русский [Изменение]

ИБРАХИМ-33, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

ИБРАХИМ-33, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ИБРАХИМ, стих 33

سورة إبراهيم

Сура ИБРАХИМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَسَخَّر لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَآئِبَينَ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ﴿٣٣﴾
14/ИБРАХИМ-33: Вe сeххaрe лeкумуш шeмсe вeль кaмeрe дaaибeйн(дaaибeйни), вe сeххaрe лeкумуль лeйлe вeн нeхaaр(нeхaaрa).

Imam Iskender Ali Mihr

И подчинил вам солнце и луну, которые находятся в непрерывном движении. А также подчинил вам ночь и день.

Abu Adel

и подчинил Он вам солнце и луну, как два непрестанных (в движении), и подчинил Он вам ночь (чтобы вы в ней отдыхали) и день (чтобы вы искали себе благ, которые Он дарует и устраивали жизнь),

Al Muntahab

и подчинил вам постоянно находящиеся в движении солнце и луну, чтобы давали вам свет и чтобы росли растения и животные, и подчинил вам ночь, чтобы вы отдыхали, и день, чтобы вы трудились;

Elmir Kuliev

подчинил вам солнце и луну, непрестанно движущиеся по своим орбитам, подчинил вам ночь и день.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

и подчинил вам солнце и луну труждающимися, и подчинил вам ночь и день,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

непрестанно находящиеся в движении солнце и луну, подчинил вам ночь и день

Valeria Porokhova

Он подчинил вам Солнце и Луну, ■ Что неустанно следуют ■ (назначенному) курсу; ■ Послушными вам сделал Ночь и День
33