русский [Изменение]

МАРИАМ-3, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

МАРИАМ-3, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 3

سورة مريم

Сура МАРИАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِذْ نَادَى رَبَّهُ نِدَاء خَفِيًّا ﴿٣﴾
19/МАРИАМ-3: Из нaaдaa рaббeху нидaaeн хaфиййaa(хaфиййeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Он тайно просил, воззвав к своему Господу.

Abu Adel

Вот воззвал [обратился с мольбой] он [Закарийя] к Господу своему зовом тайным [мольбой про себя, а не вслух, чтобы мольба была более совершенной].

Al Muntahab

Когда он обратился к Аллаху и воззвал к Нему тайным зовом,

Elmir Kuliev

Вот он воззвал к своему Господу в тайне

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Вот воззвал он к Господу своему зовом тайным.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

когда он воззвал к своему Господу тайно,

Valeria Porokhova

Он тайным зовом к Господу воззвал
3