русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة ص ٣٠
القرآن الكريم
»
سورة ص
»
سورة ص ٣٠
САД-30, Сура САД Стих-30
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура САД
»
САД-30, Сура САД Стих-30
Слушайте Коран 38/САД-30
0
5
10
15
20
25
27
28
29
30
31
32
33
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
САД-30, Сура САД Стих-30
Сравнить все русские переводы суры САД, стих 30
سورة ص
Сура САД
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ
﴿٣٠﴾
38/САД-30:
Вe вeхeбнaa ли дaaвуудe сулeймaaн(сулeймaaнe), ни’мeль aбд(aбду), иннeхуу эввaaб(eввaaбун).
Imam Iskender Ali Mihr
И Мы подарили Св. Давуду сына Св. Сулеймана. Какой прекрасный раб. Несомненно, что он был эввабом (обратившимся к Аллах'у).
Abu Adel
И даровали Мы (пророку) Дауду (сына) Сулаймана. Как прекрасен этот раб (Сулайман)! Поистине, он – (много) обращающийся (к Аллаху)!
Al Muntahab
Мы даровали Дауду Сулаймана, который достоин похвалы и заслуживает, чтобы про него говорили, что он прекрасный раб Аллаха, ибо он обращается к Аллаху во всех своих делах!
Elmir Kuliev
Мы даровали Давуду (Давиду) Сулеймана (Соломона). Как прекрасен был этот раб! Воистину, он всегда обращался к Аллаху.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И даровали Мы Дауду Сулаймана - прекрасный раб! Поистине, он - обращающийся!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Мы даровали Давуду Сулаймана. Прекрасный он раб: воистину, он всегда обращался к Нам.
Valeria Porokhova
И Мы Дауду дали Сулеймана - ■ Такого превосходного слугу! ■ Ведь он всегда к Нам обращался.
0
5
10
15
20
25
27
28
29
30
31
32
33
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85