русский [Изменение]

ЙУСУФ-93, Сура ЙУСУФ Стих-93

12/ЙУСУФ-93 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
93

ЙУСУФ-93, Сура ЙУСУФ Стих-93

Сравнить все русские переводы суры ЙУСУФ, стих 93

سورة يوسف

Сура ЙУСУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

اذْهَبُواْ بِقَمِيصِي هَذَا فَأَلْقُوهُ عَلَى وَجْهِ أَبِي يَأْتِ بَصِيرًا وَأْتُونِي بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٩٣﴾
12/ЙУСУФ-93: Йeзхeбуу бикaмиисии хaaзaa фe элкууху aлaa вeджхи эбии йe’ти бaсиирaa(бaсиирaн), вe’туунии би эхликум эджмa’иин(eджмa’иинe).

Imam Iskender Ali Mihr

"Возьмите мою рубашку и потом проведите ею по лицу моего отца. К нему вернётся зрение. И всю вашу семью приведите ко мне."

Abu Adel

(Затем он расспросил их об отце, и они сказали ему, что он ослеп плача по нему.) (Пророк Йусуф сказал им): «Идите [возвращайтесь] с этой моей рубахой и набросьте ее на лицо моего отца – он (снова) станет зрячим, и придите ко мне со всей вашей семьей [с женами, детьми и внуками] (чтобы вам избавиться от трудной жизни)».

Al Muntahab

Потом Йусуф спросил об отце. Узнав о его ухудшившемся состоянии и ослабевшем зрении из-за горьких слёз и сильной скорби, Йусуф дал им свою рубаху и сказал: "Возьмите мою рубаху, вернитесь к отцу и накиньте её на его лицо. Это подтвердит ему, что я цел и невредим, и сильно обрадует его, и по милости Аллаха возвратится к нему зрение. И тогда придите ко мне с ним и со всей своей семьёй".

Elmir Kuliev

Ступайте с моей рубахой и накиньте ее на лицо моего отца, и тогда он прозреет, а потом привезите ко мне всю свою семью".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Уйдите с этой моей рубахой и набросьте ее на лицо моего отца - он окажется зрячим, и придите ко мне со всей вашей семьей".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Отвезите мою рубаху и накиньте на лицо моего отца, и он прозреет, а потом приходите ко мне вместе со всей семьей".

Valeria Porokhova

Идите вы (к отцу) с моей рубахой ■ И там ее набросьте на его лицо. ■ Прозреет он тогда, ■ И вы ко мне со всей семьей придете".
93