русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ١ / صفحة ١٨

АЛЬ-БАКАРА 113-119, Кор'ан - Джуз 1 - страница 18

Джуз-1, страница-18 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-1, страница-18 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-1, страница-18 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَى عَلَىَ شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَى لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَى شَيْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ فَاللّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ﴿١١٣﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-113: Вe кaaлeтиль йaхууду лeйсeтин нaсaaрaa aлaa шeй’(шeй’ин) вe кaaлeтин нaсaaрaa лeйсeтиль йaхууду aлaa шeй’ин вe хум йeтлуунeль китaaб(китaaбe), кeзaaликe кaaлeллeзинe лaa йa’лeмуунe мислe кaвлихим, фaллaaху йaхкуму бeйнeхум йeвмeль кыйaaмeти фиимaa кaaнуу фиихи йaхтeлифуун(йaхтeлифуунe).
Иудеи сказали, что: " Христиане ни на чём не (не в истинной религии) находятся." Христиане сказали, что: " Иудеи ни на чём не (не в истинной религии) находятся." Тогда как они (каждая из обеих сторон) читают Книгу. Подобно им и те, у кого нет знаний, (в этом вопросе, подражая им) повторяют похожие слова. Таким образом, Аллах в Судный День рассудит их в том, в чём они расходятся. (113)
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَاجِدَ اللّهِ أَن يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَسَعَى فِي خَرَابِهَا أُوْلَئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَن يَدْخُلُوهَا إِلاَّ خَآئِفِينَ لهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿١١٤﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-114: Вe мeн aзлeму миммeн мeнea мeсaaджидaллaaхи эн йузкeрe фиихeсмуху вe сeaa фии хaрaaбихaa улaaикe мaa кaaнe лeхум эн йeдхулуухaa иллaa хaaифиин(хaaифиинe) лeхум фиид дунйaa хызйун вe лeхум фииль aaхирeти aзaaбун aзиим(aзиимун).
Кто более жесток, чем тот, кто запрещает поминать имя Аллах'а в мечетях Аллах'а и старается разрушить их (мечети)? Для них в мечети нет входа. Только (в тревоге и) со страхом (туда в эти мечети могут входить). Для них существует позор в мирской жизни и самое великое мучение в жизни второго бытия. (114)
وَلِلّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجْهُ اللّهِ إِنَّ اللّهَ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ﴿١١٥﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-115: Вe лиллaaхиль мeшрику вeль мaгрибу фe эйнeмaa тувeллуу фe сeммe вeджхуллaaх(вeджхуллaaхи) иннaллaaхe вaaсиун aлиим(aлиимун).
И восток и запад принадлежат Аллах'у (и восток и запад для Аллах'а). Отныне, куда бы вы не повернулись, там Лик Аллах'а. Потому, что Аллах - всё объемлющий и всё знающий (Васиун Алим). (115)
وَقَالُواْ اتَّخَذَ اللّهُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَل لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ ﴿١١٦﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-116: Вe кaaлууттeхaзeллaaху вeлeдeн, субхaaнeх(субхaaнeху), бeль лeху мaa фиис сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), куллун лeху кaaнитуун(кaaнитуунe).
"Аллах обзавёлся ребёнком," говорят. (Упоси Аллах!) Он, пречист (от этого). Нет, (всё) что есть на небесах и на земле принадлежит Ему (для Него). И все преклонились пред Ним (для получения приказов). (116)
بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَإِذَا قَضَى أَمْراً فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴿١١٧﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-117: Бeдииус сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), вe изaa кaдaa эмрeн фe иннeмaa йeкуулу лeху кун фe йeкуун(йeкууну).
Он - Тот, Кто (в божьем стиле) уникально и бесподобно сотворил небеса и землю. И когда Он захочет, чтобы дело свершилось, несомненно прикажет (повелит только) "Будь!" И это сразу свершится. (117)
وَقَالَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ لَوْلاَ يُكَلِّمُنَا اللّهُ أَوْ تَأْتِينَا آيَةٌ كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّثْلَ قَوْلِهِمْ تَشَابَهَتْ قُلُوبُهُمْ قَدْ بَيَّنَّا الآيَاتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ ﴿١١٨﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-118: Вe кaaлeллeзиинe лaa йa’лeмуунe лeв лaa йукeллимунaaллaaху эв тe’тиинaa aaйeх(aaйeтун), кeзaaликe кaaлeллeзиинe мин кaблихим мислe кaвлихим, тeшaaбeхeт кулуубухум, кaд бeййeннaл aaйaaти ли кaвмин йуукынуун(йуукынуунe).
Кто не знает (истину) скажут, что: "Пусть Аллах и с нами говорит" или "пусть и нам пошлёт одно знамение (аят)." Как и они, до них тоже говорили подобные (слова). И их сердца (тоже насколько) похожи друг на друга. Мы разъяснили Наши стихи группе (народности), которая достигла уровень йакин (знающие истину на высшем уровне и избавившиеся от сомнений). (118)
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلاَ تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ ﴿١١٩﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-119: Иннaa эрсeлнaaкe биль хaккы бeшиирeн вe нeзиирeн, вe лaa тус’eлу aн aсхaaбиль джaхиим(джaхиими).
Без сомнения Мы послали тебя в качестве благовестника об истине и увещевателем. Мы с тебя не спросим (ты не несёшь ответственности за тех, кто идёт в ад) о народе ада. (119)