русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-117, Сура КОРОВА Стих-117

2/АЛЬ-БАКАРА-117 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
117

АЛЬ-БАКАРА-117, Сура КОРОВА Стих-117

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 117

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَإِذَا قَضَى أَمْراً فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴿١١٧﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-117: Бeдииус сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), вe изaa кaдaa эмрeн фe иннeмaa йeкуулу лeху кун фe йeкуун(йeкууну).

Imam Iskender Ali Mihr

Он - Тот, Кто (в божьем стиле) уникально и бесподобно сотворил небеса и землю. И когда Он захочет, чтобы дело свершилось, несомненно прикажет (повелит только) "Будь!" И это сразу свершится.

Abu Adel

(Аллах) – Творец небес и земли (Который создал их без прообраза), а когда Он (желает) совершить (какое-нибудь) дело [чтобы произошло какое-либо событие], то Он только скажет ему (единожды): «Будь!» – и оно (сразу же) бывает [происходит].

Al Muntahab

Зачем Ему нужен сын?! Он - Творец небес и земли. И всё Его воле послушно. Если Он задумает какое-либо творение, то только скажет: " Будь!" - и оно будет.

Elmir Kuliev

Он - Творец небес и земли. Когда Он принимает решение, то стоит Ему сказать: "Будь!" - как это сбывается.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он - творец небес и земли, а когда Он решит какое-нибудь дело, то только говорит ему: "Будь!" - и оно бывает.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он - Творец небес и земли. И когда он решит, чтобы дело [свершилось], то говорит ему: "Свершись" - и оно свершается.

Valeria Porokhova

Тому, Кто небеса и землю сотворил. ■ Когда задумано творенье Им, ■ Он молвит: "Будь!" - и явится оно.
117