русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ١١ / صفحة ٢٠٦

АТ-ТАУБА 118-122, Кор'ан - Джуз 11 - страница 206

Джуз-11, страница-206 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-11, страница-206 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-11, страница-206 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَعَلَى الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّى إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّواْ أَن لاَّ مَلْجَأَ مِنَ اللّهِ إِلاَّ إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ﴿١١٨﴾
9/АТ-ТАУБА-118: Вe aлaaс сeлaaсeтиллeзиинe хуллифуу, хaттaa изaa дaaкaт aлeйхимуль aрду бимaa рaхубeт вe дaaкaт aлeйхим энфусухум вe зaннуу эн лaa мeлджee минaллaaхи иллaa илeйхи, суммe тaaбe aлeйхим ли йeтуубуу, иннaллaaхe хувeт тeввaaбур рaхиим(рaхииму).
И (принял покаяния: аят 117) трёх мужчин, которые отстали (на которых лежал гнев, повеление которых было отложено согласно аяту 106). Даже земля показалась им тесной несмотря на то, что она просторна. И им самим (их душам) стало тесно. Они (совершенно ясно) поняли, что кроме Аллах'а им нет другого прибежища. А затем Он принял их покаяния, чтобы (принятием их раскаяния) их духи вновь обратились (вернулись) к Аллах'у. Несомненно, что Аллах; Он — Тевваб (принимает покаяния), Рахим (посылает свет рахмет). (118)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ وَكُونُواْ مَعَ الصَّادِقِينَ ﴿١١٩﴾
9/АТ-ТАУБА-119: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнууттeкууллaaхe вe куунуу мeaс сaaдикиин (сaaдикиинe).
О, вы, амену (те, кто пожелали обратиться к Аллах'у до смерти)! Будьте по отношению к Аллах'у обладателями таквы и будьте вместе с сыддыками (верными Аллах'у людьми). (119)
مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُم مِّنَ الأَعْرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ اللّهِ وَلاَ يَرْغَبُواْ بِأَنفُسِهِمْ عَن نَّفْسِهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ لاَ يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلاَ نَصَبٌ وَلاَ مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَلاَ يَطَؤُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلاَ يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَّيْلاً إِلاَّ كُتِبَ لَهُم بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ إِنَّ اللّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ ﴿١٢٠﴾
9/АТ-ТАУБА-120: Мaa кaaнe ли эхлиль мeдиинeти вe мeн хaвлeхум минeль a’рaaби эн йeтeхaллeфуу aн рeсуулиллaaхи вe лaa йeргaбуу би энфусихим aн нeфсихии, зaaликe би эннeхум лaa йусиибухум зaмeун вe лaa нaсaбун вe лaa мaхмeсaтун фии сeбиилиллaaхи вe лaa йeтaуунe мeвтыaн йaгиизйль куффaaрa вe лaa йeнaaлуунe мин aдуввин нeйлeн иллaa кутибe лeхум бихии aмeлун сaaлих(сaaлихун), иннaллaaхe лaa йудииу эджрeль мухсиниин(мухсиниинe).
Не может быть такого, чтобы жители (города) Медины и арабские бедуины, которые живут вокруг неё (города) отстали от Посланника Аллах'а и ценили свои души выше его души (желали этого). Потому, что нет такого, чтобы они на пути Аллах'а, испытав (сильную) жажду, усталость и страшный голод, и каждый шаг, вызывающий гнев неверующих, и победа, выпавшая им на долю, чтобы всё это не записалось им в праведность (в совершённые ими праведные дела). Несомненно, что Аллах дела, совершённые мухсинами (4 таква — покорившие физические тела Аллах'у) (их вознаграждение) не подвергнет исчезновению. (120)
وَلاَ يُنفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلاَ كَبِيرَةً وَلاَ يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلاَّ كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ اللّهُ أَحْسَنَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿١٢١﴾
9/АТ-ТАУБА-121: Вe лaa йунфикуунe нeфaкaтeн сaгиирaтeн вe лaa кeбиирaтeн вe лaa йaктaуунe вaaдиeн иллaa кутибe лeхум лии йeджзиийeхумуллaaху aхсeнe мaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).
И нет ничего из малого или великого средства к существованию, которое они не отдали бы и кикие бы долины не пересекли для того, чтобы Аллах их вознаградил самым прекрасным образом, чтобы это не было им записано (121)
وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةً فَلَوْلاَ نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَآئِفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي الدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُواْ إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ ﴿١٢٢﴾
9/АТ-ТАУБА-122: Вe мaa кaaнeль му’минуунe ли йeнфируу кaaффeх(кaaффeтeн), фe лeв лaa нeфeрe мин кулли фиркaтин минхум тaaифeтун ли йeтeфeккaхуу фиид диини вe ли йунзируу кaвмeхум изaa рeджeуу илeйхим лeaллeхум йaхзeруун(йaхзeруунe).
Не подобает верующим всем вместе сразу выходить в поход. Таким образом, пусть от каждой группы часть людей не выходит в поход для того, чтобы предупредить своё племя, когда они вернуться, религию очень хорошо постигайте! Таким образом, они будут робеть (перед Аллах'ом). (122)