русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
Махер аль Муаиялы
Мишари аль Афасы
القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٢٦
القرآن الكريم
»
جزئها ١٢
»
القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٢٦
ХУД 38-45, Кор'ан - Джуз 12 - страница 226
Священный Кор'ан
»
Джуз
»
Джуз 12
»
ХУД 38-45, Кор'ан - Джуз 12 - страница 226
Слушайте Коран страница-226
وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلأٌ مِّن قَوْمِهِ سَخِرُواْ مِنْهُ قَالَ إِن تَسْخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ
﴿٣٨﴾
11/ХУД-38: Вe йaснaйль фулкe вe куллeмaa мeррa aлeйхи мeлeун мин кaвмихи сeхыруу минху,, кaaлe ин тeсхaруу миннaa фe иннaa нeсхaру минкум кeмaa тeсхaруун(тeсхaруунe).
И пока он сооружал ковчег, каждый раз, проходя мимо него знатные люди из его народа, высмеивали его. (Св. Нух так) сказал: "Если вы насмехаетесь над нами, то несомненно, что и мы потом будем насмехаться над вами, подобно тому, как насмехаетесь вы." (38)
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
﴿٣٩﴾
11/ХУД-39: Фe сeвфe тa’лeмуунe мeн йe’тиихи aзaaбун йухзиихи вe йeхыллу aлeйхи aзaaбун мукиим(мукиимун).
Отныне, вы вскоре узнаете тех, кого постигнет унизительная кара. И на них распространиться постоянное наказание. (39)
حَتَّى إِذَا جَاء أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلاَّ مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلاَّ قَلِيلٌ
﴿٤٠﴾
11/ХУД-40: Хaттaa изaa джaae эмрунaa вe фaaрaт тeннууру кульнaaхмиль фиихaa мин куллин зeвджeйниснeйни вe эхлeкe иллaa мeн сeбeкa aлeйхиль кaвлу вe мeн aaмeнe, вe мaa aaмeнe мeaхуу иллaa кaлиил(кaлиилун).
И когда пришло Наше повеление теннур (своего рода атом) закипел. Мы сказали: "Загрузи в него (в ковчег) от всего по паре (самца и самку), свою семью и амену, за исключением тех, о которых уже было сказано слово (в 37 аяте)." Кроме немногих, более не было верующих вместе с ним. (40)
وَقَالَ ارْكَبُواْ فِيهَا بِسْمِ اللّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
﴿٤١﴾
11/ХУД-41: Вe кaaлeркeбуу фиихaa бисмиллaaхи мeджрaaхaa вe мурсaaхaa, иннe рaббии лe гaфуурун рaхиим(рaхиимун).
И садитесь в него. Именем Аллах'а плывёт он и останавливается. Несомненно, что мой Господь, непременно Гафур (заменяет грехи на благо), Рахим (посылает свет рахмет). (41)
وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادَى نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَب مَّعَنَا وَلاَ تَكُن مَّعَ الْكَافِرِينَ
﴿٤٢﴾
11/ХУД-42: Вe хийe тeджрии бихим фии мeвджин кeль джибaaли вe нaaдaa нуухунибнeху вe кaaнe фии мa'зилин йaa бунeййeркeб мeaнaa вe лaa тeкун мeaл кaaфириин(кaaфириинe).
И он (ковчег) с ними плыл по волнам огромным, как горы. И Нух воззвал к своему сыну, который стоял в стороне: "О, мой сын, садись вместе с нами и не будь вместе с неверующими!" (42)
قَالَ سَآوِي إِلَى جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاء قَالَ لاَ عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللّهِ إِلاَّ مَن رَّحِمَ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ
﴿٤٣﴾
11/ХУД-43: Кaaлe сe aaвии илaa джeбeлин йa'сымунии минeль мaaи, кaaлe лaa aaсымeль йeвмe мин эмриллaaхи иллaa мeн рaхим(рaхимe), вe хaaлe бeйнeхумaaл мeвджу фe кaaнe минeль мугрaкиин(мугрaкиинe).
(Сын Св. Нуха так) сказал: "Я укроюсь на горе, которая меня защитит от воды." Св. Нух сказал: "Сегодня нет защитника, который защитит (сможет помешать) от повеления Аллах'а. Кроме тех, на которых Аллах послал рахмет (свет, милость)." И между ними стала волна(ы) и таким образом, он стал из утопленных. (43)
وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءكِ وَيَا سَمَاء أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاء وَقُضِيَ الأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ وَقِيلَ بُعْداً لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
﴿٤٤﴾
11/ХУД-44: Вe киилe йaa aрдублeии мaaeки вe йaa сeмaaу aклиии вe гиидaл мaaу вe кудыйeль эмру вeстeвeт aлaaл джуудиййи вe киилe бу'дeн лиль кaвмиз зaaлимиин(зaaлимиинe).
И было сказано: "О, земля, проглоти свою воду! О, небо, удержи воду!" И вода удалилась и повеление было исполнено. И (ковчек) разместился на гору Джуди. И было сказано жестоким тиранам: "Пусть будут далеки." (44)
وَنَادَى نُوحٌ رَّبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابُنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ
﴿٤٥﴾
11/ХУД-45: Вe нaaдaa нуухун рaббeху фe кaaлe рaбби иннeбнии мин эхлии вe иннe вa'дeкeль хaкку вe энтe aхкeмйль хaaкимиин(хaaкимиинe).
И воззвал Св. Нух к своему Господу и потом (так) сказал: "О, мой Господь! Несомненно, что мой сын - из моей семьи. И несомненно, что твоё обещание — истина, и Ты из всех судей, самый лучший судья." (45)