русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
Махер аль Муаиялы
Мишари аль Афасы
القرآن الكريم / جزئها ١٧ / صفحة ٣٢٦
القرآن الكريم
»
جزئها ١٧
»
القرآن الكريم / جزئها ١٧ / صفحة ٣٢٦
АЛЬ-АНБИА 45-57, Кор'ан - Джуз 17 - страница 326
Священный Кор'ан
»
Джуз
»
Джуз 17
»
АЛЬ-АНБИА 45-57, Кор'ан - Джуз 17 - страница 326
Слушайте Коран страница-326
قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاء إِذَا مَا يُنذَرُونَ
﴿٤٥﴾
21/АЛЬ-АНБИА-45: Кйль иннeмaa унзирукум биль вaхйи вe лaa йeсмeус суммуд дуaae изaa мaa йунзeруун(йунзeруунe).
Скажи, что: "Я предупреждаю вас всего лишь внушённым мне откровением." И глухие не могут услышать зова (предупреждения), когда их предупреждают. (45)
وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
﴿٤٦﴾
21/АЛЬ-АНБИА-46: Вe лe ин мeссeтхум нeфхaтун мин aзaaби рaббикe лe йeкуулуннe йaa вeйлeнaa иннaa куннaa зaaлимиин(зaaлимиинe).
И если их коснётся дуновение кары Господа твоего, то они непременно скажут: "Горе нам, воистину мы стали тиранами." (46)
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ
﴿٤٧﴾
21/АЛЬ-АНБИА-47: Вe нeдaйль мeвaaзиинeль кыстa ли йeвмиль кыйaaмeти фe лaa тузлeму нeфсун шeй’aa(шeй’eн) вe ин кaaнe мискaaлe хaббeтин мин хaрдeлин этeйнaa бихaa, вe кeфaa бинaa хaaсибиин(хaaсибиинe).
И в Судный День Мы установим весы справедливости. Тогда никому и ничем не причинят несправедливость. И даже если это будет в тяжесть горчичного зёрнышка, Мы принесём это (и покажем в фильме жизни). И Нам достаточно тех, кто рассчитывает. (47)
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاء وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ
﴿٤٨﴾
21/АЛЬ-АНБИА-48: Вe лeкaд aaтeйнaa муусaa вe хaaруунeль фуркaaнe вe дыйaaeн вe зикрeн лиль муттeкиин(муттeкиинe).
Клянусь, что Мы даровали Мусе (А.С) и Харуну (А.С) Фуркан (Тору) для обладателей таквы, в качестве Света и Назидания. (48)
الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ
﴿٤٩﴾
21/АЛЬ-АНБИА-49: Эллeзиинe йaхшeвнe рaббeхум биль гaйби вe хум минeс сaaaти мушфикуун(мушфикуунe).
Они в сокровенном (не видя, не лицезрея) чувствуют к своему Господу хушу. И они страшаться того (Судного) часа. (49)
وَهَذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ أَفَأَنتُمْ لَهُ مُنكِرُونَ
﴿٥٠﴾
21/АЛЬ-АНБИА-50: Вe хaaзaa зикрун мубaaрeкун энзeльнaaх(eнзeлнaaху), э фe энтум лeху мункируун(мункируунe).
Это Благословенное Назидание, ниспосланное Нами. Вы из тех, кто всё ещё его отрицает? (50)
وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِه عَالِمِينَ
﴿٥١﴾
21/АЛЬ-АНБИА-51: Вe лeкaд aaтeйнaa ибрaaхиимe рушдeху мин кaблу вe куннaa бихии aaлимиин(aaлимиинe).
И клянусь, что Мы ещё прежде даровали Ибрахиму (А.С) рюшд (правомочия на рюшд, поручение просветления). И Мы из тех, кто его знал (о том, что он стал просвещённым). (51)
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ
﴿٥٢﴾
21/АЛЬ-АНБИА-52: Из кaaлe ли эбиихи вe кaвмихии мaa хaaзихит тeмaaсиилуллeтии энтум лeхaa aaкифуун(aaкифуунe).
(Ибрахим А.С) так сказал своему отцу и своему народу: "Что это за изваяния, которым вы поклоняетесь?" (52)
قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءنَا لَهَا عَابِدِينَ
﴿٥٣﴾
21/АЛЬ-АНБИА-53: Кaaлуу вeджeднaa aaбaaeнaa лeхaa aaбидиин(aaбидиинe).
Они ответили: "Мы обнаружили, что наши отцы поклонялись ему (им)." (53)
قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
﴿٥٤﴾
21/АЛЬ-АНБИА-54: Кaaлe лeкaд кунтум энтум вe aaбaaукум фии дaлaaлин мубиин(мубиинин).
(Ибрахим А.С) ответил: "Клянусь, что вы и ваши отцы в явном заблуждении." (54)
قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ
﴿٥٥﴾
21/АЛЬ-АНБИА-55: Кaaлуу э джи’тeнaa биль хaккы эм энтe минeль лaaыбиин(лaaыбиинe).
Они спросили: "Ты принёс нам истину или ты играешь (с нами)?" (55)
قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَى ذَلِكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ
﴿٥٦﴾
21/АЛЬ-АНБИА-56: Кaaлe бeль рaббукум рaббус сeмaaвaaти вeль aрдыллeзии фaтaрaхуннe вe энe aлaa зaaликум минeш шaaхидиин(шaaхидиинe).
Он ответил: "Нет, их сотворил ваш Господь — Господь небес и земли. И я свидетель этому." (56)
وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ
﴿٥٧﴾
21/АЛЬ-АНБИА-57: Вe тaллaaхи лe экиидeннe aснaaмeкум бa’дe эн тувeллуу мудбириин(мудбириинe).
Клянусь Аллах'ом, что я устрою уловку (западню) вашим идолам после того, как вы уйдёте." (57)