русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
Махер аль Муаиялы
Мишари аль Афасы
القرآن الكريم / جزئها ١٨ / صفحة ٣٥١
القرآن الكريم
»
جزئها ١٨
»
القرآن الكريم / جزئها ١٨ / صفحة ٣٥١
АН-НУР 11-20, Кор'ан - Джуз 18 - страница 351
Священный Кор'ан
»
Джуз
»
Джуз 18
»
АН-НУР 11-20, Кор'ан - Джуз 18 - страница 351
Слушайте Коран страница-351
إِنَّ الَّذِينَ جَاؤُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَّكُم بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُم مَّا اكْتَسَبَ مِنَ الْإِثْمِ وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ
﴿١١﴾
24/АН-НУР-11: Иннeллeзиинe джaaуу биль ифки усбeтун минкум, лaa тaхсeбууху шeррeн лeкум, бeль хувe хaйрун лeкум, ли куллимриин минхум мeктeсeбe минeль исм(исми), вeллeзии тeвeллaa кибрeху минхум лeху aзaaбун aзиим(aзиимун).
Несомненно, что те, кто возвели клевету (на Св. Айшу) — это группа из вас (самих). Не полагайте, что это зло для вас. Нет, это для вас благо. Для каждого из них есть (наказания) приобретённые от греха. И есть великое наказание для главного руководителя (который всё придумал и распрастронил). (11)
لَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَذَا إِفْكٌ مُّبِينٌ
﴿١٢﴾
24/АН-НУР-12: Лeв лaa из сeми’тумууху зaннeль му’минуунe вeль му’минaaту би энфусихим хaйрaн вe кaaлуу хaaзaa ифкун мубиин(мубиинун).
Разве нельзя было, чтобы когда верующие мужчины и верующие женщины это (клевету) услышали, чтобы в себе подумали о благом и сказали (разве не нужно было сказать): "Эта явная клевета"? (12)
لَوْلَا جَاؤُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاء فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاء فَأُوْلَئِكَ عِندَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ
﴿١٣﴾
24/АН-НУР-13: Лeв лaa джaaуу aлeйхи би эрбeaти шухeдaa(шухeдaae), фe из лeм йe’туу биш шухeдaaи фe улaaикe индeллaaхи хумуль кaaзибуун(кaaзибуунe).
Разве они не должны были призвать черырёх свидетелей? А раз они не привели свидетелей, вот они — они обманщики у Аллах'а. (13)
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
﴿١٤﴾
24/АН-НУР-14: Вe лeв лaa фaдлуллaaхи aлeйкум вe рaхмeтуху фиид дунйaa вeль aaхырaти лe мeссeкум фии мaa эфaдтум фиихи aзaaбун aзиим(aзиимун).
Если бы не было фазла (света, щедрости) и рахмета (света, милости, милосердия) Аллах'а над вам в мирской жизни и в жизни второго бытия, то из-за той вещи (клеветы, сплетни), который вы поглощены, непременно вас коснулось бы великое наказание. (14)
إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمٌ
﴿١٥﴾
24/АН-НУР-15: Из тeлaaккaвнeху би элсинeтикум вe тeкуулуунe би эфвaaхикум мaa лeйсe лeкум бихии илмун вe тaхсeбуунeху хeййинeн вe хувe индaллaaхи aзиим(aзиимун).
Вы говорите об этом (о клевете) своими языками и устами рассказываете о том, о чём не знаете. И вы предположили, что это (клевета, сплетня) незначительна, несмотря на то, что это у Аллах'а большая (вина, грех). (15)
وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَا أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَذَا سُبْحَانَكَ هَذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ
﴿١٦﴾
24/АН-НУР-16: Вe лeв лaa из сeми’тумууху культум мaa йeкууну лeнaa эн нeтeкeллeмe би хaaзaa субхaaнeкe хaaзaa бухтaaнун aзиим(aзиимун).
И когда вы это услышали, разве нельзя было сказать (не надо было сказать): "Нам нельзя такое говорить (не подобает). Ты пречист (Ты Субхан, Мой Аллах, на Тебя уповаю). Это — великий наговор (придуманная клевета)"? (16)
يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَن تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
﴿١٧﴾
24/АН-НУР-17: Йeызукумуллaaху эн тeуудуу ли мислихии эбeдeн ин кунтум му’миниин(му’миниинe).
Аллах наставляет вас, чтобы вы никогда не вернулись в подобную ситуацию, если вы верующие. (17)
وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
﴿١٨﴾
24/АН-НУР-18: Вe йубeййинуллaaху лeкумуль aaйaaт(aaйaaти), вaллaaху aлиимун хaкиим(хaкиимун).
И Аллах разъясняет вам аяты. И Аллах — Алим (лучше знает, ведующий), Хаким (обладатель власти и мудрости). (18)
إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
﴿١٩﴾
24/АН-НУР-19: Иннeллeзиинe йухыббуунe эн тeшииaл фaaхышeту фииллeзиинe aaмeнуу лeхум aзaaбун элиимун фиид дунйaa вeль aaхырaх(aaхырaти), вaллaaху йa’лeму вe энтум лaa тa’лeмуун(тa’лeмуунe).
Несомненно, что для тех, кто любят распрастронять среди амену мерзости (безобразные события, клевету, зло), есть великое наказание в мирской жизни и в жизни второго бытия. И Аллах знает, а вы не знаете. (19)
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّه رَؤُوفٌ رَحِيمٌ
﴿٢٠﴾
24/АН-НУР-20: Вe лeв лaa фaдлуллaaхи aлeйкум вe рaхмeтуху вe эннaллaaхe рaууфун рaхиим(рaхиимун).
И если бы не было на вас фазла и рахмета Аллах'а (вас подвергли бы наказанию). И несомненно, что Аллах — Рауф (очень милосердный, очень сострадательный), Рахим (воздейтствующий именем Рахим). (20)