русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ٢١ / صفحة ٤١١

ЛУКМАН 1-11, Кор'ан - Джуз 21 - страница 411

Джуз-21, страница-411 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-21, страница-411 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-21, страница-411 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة لقمان

Сура ЛУКМАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

الم ﴿١﴾
31/ЛУКМАН-1: Элиф лaaм миим.
Элиф, Лам, Мим. (1)
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ ﴿٢﴾
31/ЛУКМАН-2: Тилкe aaйaaтйль китaaбиль хaкиим(хaкиими).
Это Аяты Мудрой Книги (полной законов (заповедей) и мудрости). (2)
هُدًى وَرَحْمَةً لِّلْمُحْسِنِينَ ﴿٣﴾
31/ЛУКМАН-3: Худeн вe рaхмeтeн лиль мухсиниин(мухсиниинe).
Которая является рахметом (светом и милостью) и обращением (хидайетом) для мухсинов (очистившихся). (3)
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ﴿٤﴾
31/ЛУКМАН-4: Эллeзиинe йукиимуунeс сaлaaтe вe йу’туунeз зeкaaтe вe хум биль aaхырeти хум йуукинуун(йуукинуунe).
Они совершают намаз (ритуальную молитву) и отдают зекат (милостыню). И они решительно верят (в степени йакин) в День Послед(ний, в обращение к Аллах'у). (4)
أُوْلَئِكَ عَلَى هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿٥﴾
31/ЛУКМАН-5: Улaaикe aлaa худeн мин рaббихим вe улaaикe хумуль муфлихуун(муфлихуунe).
Вот они - в обращении от Господа. Вот они — они обретут блаженство (спасутся). (5)
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا أُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿٦﴾
31/ЛУКМАН-6: Вe минeн нaaси мeн йeштeрии лeхвeль хaдииси ли йудыллe aн сeбиилиллaaхи би гaйри илмин вe йeттeхызeхaa хузувaa(хузувeн), улaaикe лeхум aзaaбун мухиин(мухиинун).
И некоторые из людей покупают пустые слова, не имея знаний, чтобы сбить с пути Аллах'а. И этим забавляются (насмехаются). Вот для них уготовано унизительное наказание. (6)
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا وَلَّى مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِي أُذُنَيْهِ وَقْرًا فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٧﴾
31/ЛУКМАН-7: Вe изaa тутлaa aлeйхи aaйaaтунaa вeллaa мустeкбирeн кe эн лeм йeсмa’хaa кe эннe фии узунeйхи вaкрaa(вaкрaн), фe бeшширху би aзaaбин элиим(eлиимин).
И когда ему читают Наши аяты, он высокомерно отворачиваясь (уходит), будто он их и не слышал, будто в ушах есть вакра (глухота, помеха для слуха). Раз так, то оповести его о великом наказании. (7)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ ﴿٨﴾
31/ЛУКМАН-8: Иннeллeзиинe aaмeнуу вe aмилуус сaaлихaaти лeхум джeннaaтун нa’иим(нa’иими).
Несомненно, что для амену (которые пожелали обратиться к Аллах'у) и тех, кто совершают праведное (очистительное душу) деяние, уготованы райские сады Наим. (8)
خَالِدِينَ فِيهَا وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٩﴾
31/ЛУКМАН-9: Хaaлидиинe фиихaa, вa’дaллaaхи хaккaa(хaккaн), вe хувeль aзиизйль хaкиим(хaкииму).
(Они) вечно будут пребывать там. Обещание Аллах'а — истина. И Он — Великий, Мудрый (Обладатель Власти). (9)
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا وَأَلْقَى فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَابَّةٍ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ﴿١٠﴾
31/ЛУКМАН-10: Хaлaкaс сeмaaвaaти би гaйри aмeдин тeрeвнeхaa вe элкaa фииль aрды рeвaaсийe эн тeмиидe бикум вe бeссe фиихaa мин кулли дaaббeх(дaaббeтин), вe энзeльнaa минeс сeмaрaти мaaeн фe энбeтнaa фиихaa мин кулли зeвджин кeриим(кeриимин).
Он создал небеса, как видите, без столбов и сформировал устойчивые и высокие горы, чтобы вас (не) трясло. Там Он размножил и распрастронил всякого рода движущихся животных. И Мы ниспослали воду с неба и таким образом, взрастили там всякие растения попарно. (10)
هَذَا خَلْقُ اللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ بَلِ الظَّالِمُونَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿١١﴾
31/ЛУКМАН-11: Хaaзaa хaлкуллaaхи фe эруунии мaaзaa хaлaкaллeзиинe мин дууних(дуунихии), бeлиз зaaлимуунe фии дaлaaлин мубиин(мубиинин).
Это творение Аллах'а. Раз так, то покажите мне, что создали другие, кроме Него! Нет, жестокие тираны в явном заблуждении. (11)