русский [Изменение]

АД-ДУХАН-37, Сура ДЫМ Стих-37

44/АД-ДУХАН-37 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

АД-ДУХАН-37, Сура ДЫМ Стих-37

Сравнить все русские переводы суры АД-ДУХАН, стих 37

سورة الدخان

Сура АД-ДУХАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ ﴿٣٧﴾
44/АД-ДУХАН-37: Э хум хaйрун эм кaвму туббeин вeллeзиинe мин кaблихим, эхлeкнaaхум иннeхум кaaнуу муджримиин(муджримиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Они лучше или же народ Тубба и те, кто были до них? Мы уничтожили их. Потому, что они были грешниками.

Abu Adel

Неужели они [эти многобожники] лучше (чтобы Нам не наказать их) нежели народ Тубба’ и те (общины неверующих), которые были раньше их? Их [прежние общины] Мы погубили (послав на них наказание), ведь поистине, они были бунтарями [неверующими].

Al Muntahab

Мекканские неверные ли лучше по силе, могуществу, власти и всем другим мирским делам или народ Тубба' и народы, которые были до них?! Многобожники из твоего народа, о Мухаммад, не сильнее их, а ведь Мы за неверие и нечестивость погубили их в этой жизни. Так пусть же они будут для них назиданием!

Elmir Kuliev

Они лучше или же народ Тубба (Тобба) и их предшественники? Мы погубили их. Воистину, они были грешниками.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Они ли лучше или народ Тубба и те, которые раньше? Их Мы погубили, ведь они были грешниками.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Они лучше или же народ Тубба (Титул правителей в древнем Йемене) и те, которые были до них? Мы погубили их, ибо они были грешниками.

Valeria Porokhova

Неужто они лучше ■ Народа Тубба или тех, кто был до них? ■ Мы потому их погубили, ■ Что были они все виновны.
37