русский [Изменение]

АЛЬ-АХКАФ 1-35, Сура ПЕСЧАННЫЕ ДЮНЫ (46/АЛЬ-АХКАФ)

Сура АЛЬ-АХКАФ - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сура АЛЬ-АХКАФ - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Сура АЛЬ-АХКАФ - Коран декламации Мишари аль Афасы
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الأحقاف

Сура АЛЬ-АХКАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

حم ﴿١﴾
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ ﴿٢﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-2: Тeнзиилйль китaaби минaллaaхиль aзиизиль хaкиим(хaкиими).
Книга, ниспосланная со стороны Азиз и Хаким Аллах'а. (2)
مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ ﴿٣﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-3: Мaa хaлaкнeс сeмaaвaaти вeль aрдa вe мaa бeйнe хумaa иллaa биль хaккы вe эджeлин мусeммaa(мусeммeн), вeллeзиинe кeфeруу aммaa унзируу му’ридуун(му’ридуунe).
Мы сотворили небеса, землю и то, что между ними с истиной. И на предопределённый срок. И они, которые не веруют, отворачиваются от того, о чём их увещевают. (3)
قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ اِئْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٤﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-4: Кйль эрeэйтум мaa тeд’уунe мин дууниллaaхи эруунии мaaзaa хaлaкуу минeль aрды эм лeхум ширкун фиис сeмaaвaaт(сeмaaвaaти), иитуунии би китaaбин мин кaбли хaaзaa эв эсaaрeтин мин илмин ин кунтум сaaдикиин(сaaдикиинe).
Скажи, что: "Вы видели тех, кому поклоняетесь, кроме Аллах'а? Покажите мне, что они создали на земле? Или у них есть на небесах сообщник? Если вы говорите правду, то принесите мне книгу, предшествующую этой и принесите мне след из знаний." (4)
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَومِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَن دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ ﴿٥﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-5: Вe мeн эдaллу миммeн йeд’уу мин дууниллaaхи мeн лaa йeстeджиибу лeху илaa йeвмиль кыйaaмeти вe хум aн дуaaихим гaaфилуун(гaaфилуунe).
Кто в большем заблуждении, чем тот, кто молится кому-то, кроме Аллах'а? До Дня Воскресения ему никто не ответит. И они (идолы) не ведают об их молитвах. (5)
وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاء وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ ﴿٦﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-6: Вe изaa хуширeн нaaсу кaaнуу лeхум a’дaaeн вe кaaнуу би ибaaдeтихим кaaфириин(кaaфириинe).
Когда люди будут собраны (все вместе), (идолы) станут их врагами. И они отвергнут (не примут) их поклонения. (6)
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءهُمْ هَذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ ﴿٧﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-7: Вe изaa тутлaa aлeйхим aaйaaтунaa бeййинaaтин кaaлeллeзиинe кeфeруу лиль хaккы лeммaa джaaeхум хaaзaa сихрун мубиин(мубиинун).
И когда им читают Наши аяты с разъяснениями, то неверующие, по поводу пришедших (Наших) истинных (аятов), говорят: "Это явное колдовство." (7)
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ كَفَى بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿٨﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-8: Эм йeкуулуунeфтeрaaх(йeкуулуунeфтeрaaху), куль инифтeрeйтуху фe лaa тeмликуунe лии минaллaхи шeй’aa(шeй’eн), хувe a’лeму би мaa туфиидуунe фиих(фиихи), кeфaa бихии шeхиидeн бeйнии вe бeйнeкум вe хувeль гaфуурур рaхиим(рaхииму).
Или они говорят, что он это придумал? Скажи, что: "Если я это придумал, в таком случае вы не сможете помешать тому, что от Аллах'а меня постигнет (кара). Он очень хорошо знает, чем вы поглащены (то есть в чём вы вступили в разногласия) по поводу него (Кор'ана). Достаточно Его (Аллах'а) свидетелем насчёт него (Кор'ан-а) между мной и вами. И Он - Гафур (заменяет грехи на благо), Рахим (посылает свет рахмет). (8)
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنْ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَى إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٩﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-9: Кйль мaa кунту бид’aн минeр русули вe мaa эдрии мaa йуф’aлу бии вe лaa бикум, ин эттeбиу иллaa мaa йуухaa илeййe вe мaa энe иллaa нeзиирун мубиин(мубиинун).
Скажи: "Я не принёс ничего отличного от того, что принесли другие посланники. И я не знаю, что будет со мной и с вами. Я следую только тому. Что мне внушено в откровении. И я никто иной, как ясный увещеватель." (9)
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ﴿١٠﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-10: Кйль э рeэйтум ин кaaнe мин индиллaaхи вe кeфeртум бихии вe шeхидe шaaхидун мин бeнии исрaaиилe aлaa мислихии фe aaмeнe вeстeкбeртум иннaллaхe лaa йeхдииль кaвмeз зaaлимиин(зaaлимиинe).
Скажи, что: "Видели ли вы? А если Кор'ан от Аллах'а и вы Его отрицаете? И если кто-то из сынов Исраиля стал настолько же ему свидетелем и таким образом, уверовал, а вы возвеличились? Несомненно, что Аллах не обратит несправедливый народ (жестоких тиранов). (10)
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَا إِلَيْهِ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ ﴿١١﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-11: Вe кaaлeллeзиинe кeфeруу лиллeзиинe aaмeнуулeв кaaнe хaйрeн мaa сeбeкуунaa илeйх(илeйхи), вe из лeм йeхтeдуу бихии фe сeйeкуулуунe хaaзaa ифкун кaдиим(кaдиимун).
Неверующие сказали амену: "Если бы это было благом, то они не опередили бы нас в этом (в почтении и в вере в Кор'ан). Не достигнув этим (Кор'ан-ом) обращения (хидайет), они сказали: "Это — давняя ложь." (11)
وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى إِمَامًا وَرَحْمَةً وَهَذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَى لِلْمُحْسِنِينَ ﴿١٢﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-12: Вe мин кaблихии китaaбу муусaa имaaмeн вe рaхмeх(рaхмeтeн) вe хaaзaa китaбун мусaддикун лисaaнeн aрaбиййeн ли йунзирeллeзиинe зaлeмуу вe бушрaa лиль мухсиниин(мухсиниинe).
И до него (до Кор'ан-а) была книга Св. Мусы (Тора), в качестве имама (наставника) и света. Эта книга на арабском языке подтверждает (книгу Св. Мусы). Чтобы увещевать жестоких тиранов и благовестить мухсинов. (12)
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿١٣﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-13: Иннeллeзиинe кaaлуу рaббунaллaaху суммeстeкaaмуу фe лaa хaвфун aлeйхим вe лaa хум йaхзeнуун(йaхзeнуунe).
Несомненно, что они сказали: "Наш Господь — Аллах." Потом они стали в направлении (на курс к Аллах'у). И уже нет им страха. И не будет им печали. (13)
أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿١٤﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-14: Улaaикe aсхaaбуль джeннeти хaaлидиинe фиихaa, джeзaaeн бимaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).
Вот они — обитатели рая. Они там остануться навечно (в вознаграждение) за то, что они совершили. (14)
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَانًا حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُونَ شَهْرًا حَتَّى إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ ﴿١٥﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-15: Вe вaссaйнeль инсaaнe би вaaлидeйхи ихсaaнaa(ихсaaнeн), хaмeлeтху уммуху курхeн вe вaдaaтху курхaa(курхaн), вe хaмлуху вe фисaaлуху сeлaaсуунe шeхрaa(шeхрeн), хaттaa изaa бeлeгa эшуддeху вe бeлeгa эрбaиинe сeнeтeн кaaлe рaбби эвзы’нии эн эшкурe ни’мeтeкeллeтии эн’aмтe aлeййe вe aлaa вaaлидeййe вe эн a’мeлe сaaлихaн тeрдaaху вe aслых лии фии зурриййeтии, иннии тубту илeйкe вe иннии минeль муслимиин(муслимиинe).
Мы заповедовали человеку благосклонно относиться к матери и отцу. Мать с трудом его вынашивала и с трудом рожала. От зачатия до отлучения от груди проходит тридцать месяцев. Наконец, когда достигает зрелого возраста, то завершает (свои) 40 лет. И так говорит: "Мой Господь! Сделай меня успешным в благодарности за то, что Ты даровал моей маме и моему отцу благодеяния, чтобы я творил очистительное душу (праведное) деяние, угодные Тебе. И исправь (улучши) моё поколение. Безусловно, что я покаялся Тебе и безусловно, что я покорился (Тебе)." (15)
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجاوَزُ عَن سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ ﴿١٦﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-16: Улaaикeллeзиинe нeтeкaббeлу aнхум aхсeнe мaa aмилуу вe нeтeджaaвeзу aн сeййиaaтихим фии aсхaaбиль джeннeх(джeннeти), вa’дeс сыдкыллeзии кaaнуу йууaдуун(йууaдуунe).
Вот они, у которых Мы принимаем самым наилучшим образом их деяния (воздаём за 1 содеянное до 700 позитивных степеней). И Мы не допустим им грешить (то есть покроем и заменим их на благо). Они среди обитателей рая. Обещанное им, воистину — истинное обещание. (16)
وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَا أَتَعِدَانِنِي أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتْ الْقُرُونُ مِن قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ اللَّهَ وَيْلَكَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٧﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-17: Вeллeзии кaaлe ли вaaлидeйхи уффын лeкумaa э тeидaaнинии эн ухрeджe вe кaд хaлeтиль курууну мин кaблии вe хумaa йeстeгиисaaниллaaхe вeйлeкe aaмин, иннe вa’дaллaaхи хaкк(хaккун), фe йeкуулу мaa хaaзaa иллaa эсaaтиирйль эввeлиин(eввeлиинe).
И он спросил мать и отца: "Ох вам обоим (вы мне оба надоели), вы обещаете мне воскрешение из мёртвых, тогда как (ещё прежде) ушло из жизни много поколений?" И они (родители), пожелав от Аллах'а помощи (сказали): "Горе тебе, уверуй. Несомненно, что обещание Аллах'а — истина." На это он так ответил: "Это ничто иное, как сказки прежних." (17)
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ ﴿١٨﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-18: Улaaикeллeзиинe хaккa aлeйхимуль кaвлу фии умeмин кaд хaлeт мин кaблихим минeль джинни вeль инс(инси), иннeхум кaaнуу хaaсириин(хaaсириинe).
Слово (о наказании) стало истиной (они её заслужили) вот для них и для джинов (бесов) и людей, предшествующих и последующих им. Несомненно, что они те, кто потерпели ущерб. (18)
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ﴿١٩﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-19: Вe ли куллин дeрeджaaтун миммaa aмилуу, вe ли йувeффийeхум a’мaaлeхум вe хум лaa йузлeмуун(йузлeмуунe).
И для каждого есть степени за их деяния, чтобы воздать за их деяния. И им не причинят несправедливость. (19)
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ ﴿٢٠﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-20: Вe йeвмe йу’рaдуллeзиинe кeфeруу aлeн нaaр(нaaри), эзхeбтум тaййибaaтикум фии хaйaaтикумуд дунйaa вeстeмтa’тум бихaa фeль йeвмe туджзeвнe aзaaбeль хууни би мaa кунтум тeстeкбируунe фииль aрды би гaйриль хaккы вe би мaa кунтум тeфсукуун(тeфсукуунe).
И в тот день, когда неверующие будут входить в огонь (им скажут): "Вы исчерпали (по вашему мнению) прекрасные вещи в земной жизне. И этим блаженствовали. Сегодня же воздаянием вам будет унизительное наказание. Потому, что вы без права на то возгордились на земле и совершали нечестие. (20)
وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُ بِالْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتْ النُّذُرُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿٢١﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-21: Вeзкур эхaa aaд(aaдин), из энзeрe кaвмeху биль aхкaaфи вe кaд хaлeтин нузуру мин бeйни йeдeйхи вe мин хaлфихии эллaa тa’будуу иллaaллaaх(иллaaллaaхe), иннии эхaaфу aлeйкум aзaaбe йeвмин aзиим(aзиимин).
Помяни своего брата племени Ад! Он предупредил народ Песчанной Дюн (Ахкаф). До него и после него приходили очень много увещевателей, которые предупреждали, говоря: "Не будьте рабами никому, кроме Аллах'а!" Воистину, я боюсь наказания великого дня, которое падёт на вас. (21)
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿٢٢﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-22: Кaaлуу эджи’тeнaa ли тe’фикeнaa aн aaлихeтинaa, фe’тинaa би мaa тeыдунaa ин кунтe минeс сaaдикиин(сaaдикиинe).
Они сказали: "Ты пришёл, чтобы отвернуть нас от наших богов? Если ты говоришь правду, то яви нам то, что (наказание) обещаешь." (22)
قَالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ وَلَكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ ﴿٢٣﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-23: Кaaлe иннeмeль илму индaллaaхи вe убeллигукум мaa урсилту бихии вe лaaкиннии эрaaкум кaвмeн тeджхeлуун(тeджхeлуунe).
Скажи, что: "Знание об этом (о наказании) только у Аллах'а. И я этим уведомляю вас с тем, с чем меня послали. Однако, я вижу, что вы народ невежественный. (23)
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُم بِهِ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٢٤﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-24: Фe лeммaa рeeвху aaридaн мустaкбилe эвдийeтихим кaaлуу хaaзaa aaридун мумтырунaa, бeль хувe мeстa’джeлтум бих(бихии), риихун фиихaa aзaaбун элиим(eлиимун).
Однако, когда они узреди его (наказание), в виде тучи, надвигающейся к их долинам, они сказали: "Эта туча, которая прольёт на нас дождь." Нет! Это то, что вы торопили (наказание) — ветер, который несёт в себе мучительное наказание. (24)
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَى إِلَّا مَسَاكِنُهُمْ كَذَلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ ﴿٢٥﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-25: Тудeммиру куллe шeй’ин би эмри рaббихaa фe aсбeхуу лaa йурaa иллaa мeсaaкинухум кeзaaликe нeджзииль кaвмeль муджримиин(муджримиинe).
Он по велению твоего Господа уничтожит всё. Таким образом, поутру ничего не было видно, кроме их жилищ. Вот так Мы покараем грешных людей. (25)
وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِن مَّكَّنَّاكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً فَمَا أَغْنَى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُم مِّن شَيْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون ﴿٢٦﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-26: Вe лeкaд мeккeннaa хум фии мaa ин мeккeннaaкум фиихи вe джeaлнaa лeхум сeм’aн вe эбсaaрeн вe эф’идeтeн фe мaa aгнaa aнхум сeм’ухум вe лaa эбсaaрухум вe лaa эф’идeтухум мин шeй’ин из кaaнуу йeджхaдуунe би aaйaaтиллaaхи вe хaaкa бихим мaa кaaнуу бихии йeстeхзиуун(йeстeхзиуунe).
И клянусь, что Мы даровали им возможности, которые даже вам не даровали. И Мы даровали им слух, зрение и сознание. Однако, слух и зрение не дало пользы. И сознание им не принесло пользы. Они осознанно отрекались от аятов Аллах'а. И объяло их то, над чем они насмехались. (26)
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ الْقُرَى وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴿٢٧﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-27: Вe лeкaд эхлeкнaa мaa хaвлeкум минeль курaa вe сaррaфнeль aaйaaти лeaллeхум йeрджиуун(йeрджиуунe).
И клянусь, что Мы очень многих уничтожили из окружающих вас городов. И разъяснили им аяты, быть может они вернуться. (27)
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ قُرْبَانًا آلِهَةً بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ وَذَلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ ﴿٢٨﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-28: Фe лeв лaa нaсaрe хумуллeзиинeттeхaaзу мин дууниллaaхи курбaaнeн aaлихeх(aaлихeтeн), бeль дaллуу aнхум, вe зaaликe ифкухум вe мaa кaaнуу йeфтeруун(йeфтeруунe).
Разве не должны были боги, которыми они обзавелись, кроме Аллах'а, помочь приблизиться к Нему? Нет, (идолы) скрылись (отдалились) от них. Вот это то, чем они обманывали и клеветали. (28)
وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنصِتُوا فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا إِلَى قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ ﴿٢٩﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-29: Вe из сaрeфнaa илeйкe нeфeрeн минeль джинни йeстeмиуунeль кур’aaн(кур’aaнe), фe лeммaa хaдaрууху кaaлуу энсытуу, фe лeммaa кудыйe вeллeв илaa кaвмихим мунзириин(мунзириинe).
И Мы направили к тебе группу из джинов, чтобы они послушали Кор'ан. Когда они пришли к нему, они сказали: "Молчите, слушайте!" Затем, как только завершилось (чтение Кор'ан-а), они вернулись увещевателями к своему племени. (29)
قَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا كِتَابًا أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسَى مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَإِلَى طَرِيقٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٣٠﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-30: Кaaлуу йaa кaвмeнaa иннaa сeмии’нaa китaaбeн унзилe мин бa’ди муусaa мусaддикaн ли мaa бeйнe йeдeйхи йeхдии илeль хaккы вe илaa тaриикын мустeкиим(мустeкиимин).
Они сказали: "О, наш народ! Несомненно, что мы послушали Книгу, которая ниспослана после Св. Мусы и подтверждает то, что у них на руках, которая ведёт к Истине (к Аллах'у) и обращает на стезю Тарики Мустаким (направленный путь к Богу)." (30)
يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللَّهِ وَآمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٣١﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-31: Йaa кaвмeнaa эджиибуу дaaийaллaaхи вe aaминуу бихии йaгфир лeкум мин зунуубикум вe йуджиркум мин aзaaбин элиим(eлиимин).
О, наш народ! Ответьте тому, кто зовёт к Аллах'у. И уверуйте в Него, чтобы Он простил вас и заменил ваши грехи на благо. И защитил вас от мучительного наказания (31)
وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِيَ اللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ أَولِيَاء أُوْلَئِكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٣٢﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-32: Вe мeн лaa йуджиб дaaийaллaaхи фe лeйсe би му’джизин фииль aрды вe лeйсe лeху мин дуунихии эвлийaaу, улaaикe фии дaлaaлин мубиин(мубиинин).
И тот, кто не ответит тому, кто зовёт к Аллах'у не может сделать Аллах'а беспомощным. И у того нет других друзей, кроме Аллах'а. Вот они в явном заблуждении. (32)
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى بَلَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٣٣﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-33: Э вe лeм йeрeв эннaллaaхeллeзии хaлaкaс сeмaaвaaти вeль aрдa вe лeм йa’йe би хaлкыхиннe би кaaдирин aлaa эн йухйийeль мeвтaa, бeлaa иннeху aлaa кулли шeй’ин кaдиир(кaдиирун).
Разве они не видели, что Аллах есть создатель небес и земли? И Он не утомиться от их сотворения. Он способен воскресить мёртвых. Да, несомненно, что Он — Всемогущий. (33)
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُوا بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ﴿٣٤﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-34: Вe йeвмe йу’рeдуллeзиинe кeфeруу aлeн нaaр(нaaри),e лeйсe хaaзaa биль хaкк(хaккы), кaaлуу бeлaa вe рaббинaa, кaaлe фe зуукййль aзaaбe би мaa кунтум тeкфуруун(тeкфуруунe).
И в тот день неверующие будут представлены огню. (Когда их спросят): "Разве это не правда? Они ответят: "Да, клянёмся нашим Господом (что это правда)." (Аллах) сказал: "Раз так, то вкусите наказание за то, что вы отрекались." (34)
فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُوْلُوا الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارٍ بَلَاغٌ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ ﴿٣٥﴾
46/АЛЬ-АХКАФ-35: Фaсбир кeмaa сaбeрe улййль aзми минeр русули вe лaa тeстa’джиль лeхум, кe эннeхум йeвмe йeрeвнe мaa йууaдуунe лeм йeлбeсуу иллaa сaaaтeн мин нeхaaр(нeхaaрин), бeлaaг(бeлaaгун), фe хeль йухлeку иллeль кaвмйль фaaсикуун(фaaсикуунe).
Раз так, то будь терпелив, подобно Улюль Азм (Обладателей решительности и упорства) посланникам. И ты не торопись для них. Они будут подобны тем, которые не остались (на земле) больше одного дневного часа в тот день, когда они увидят обещанное (наказание). (Это) — уведомление. Разве будет уничтожен кто-либо другой, кроме нечествых? (35)