русский [Изменение]

АЛЬ-АНФАЛ-18, Сура ВОЕННЫЕ ТРОФЕИ Стих-18

8/АЛЬ-АНФАЛ-18 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

АЛЬ-АНФАЛ-18, Сура ВОЕННЫЕ ТРОФЕИ Стих-18

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНФАЛ, стих 18

سورة الأنفال

Сура АЛЬ-АНФАЛ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

ذَلِكُمْ وَأَنَّ اللّهَ مُوهِنُ كَيْدِ الْكَافِرِينَ ﴿١٨﴾
8/АЛЬ-АНФАЛ-18: Зaaликум вe эннaллaaхe муухину кeйдиль кaaфириин(кaaфириинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Вот так и несомненно, что Аллах расстраивает козни (обман) неверующих.

Abu Adel

Это [нанесение поражения неверующим, попадание песка в лица многобожников и прекрасное испытание победой] (все является истиной и случилось по могуществу Аллаха Всевышнего) (и это было дано) вам (о, верующие)! И (знайте) что Аллах ослабляет козни неверных (когда они пытаются причинить вред Пророку и верующим – сторонникам Аллаха).

Al Muntahab

Вот - великая победа для вас! Ведь Аллах ослабляет все козни и уловки неверующих!

Elmir Kuliev

Вот так! Воистину, Аллах ослабляет козни неверующих.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это - вам! И что Аллах ослабляет козни неверных.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Было именно так! А также было то, что Аллах расстраивал козни неверных.

Valeria Porokhova

Вам - это! Ведь Аллах ■ Все козни и уловки нечестивых ослабляет.
18