وَإِذَ قَالَتْ أُمَّةٌ مِّنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا اللّهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا قَالُواْ مَعْذِرَةً إِلَى رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
﴿١٦٤﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Когда некоторые люди из их числа спросили: "Почему вы даёте наставления людям, которых погубит или суровым наказанием накажет Аллах?" Так ответили: "Чтобы было оправдание перед вашим Господом и таким образом (этим наставлением), чтобы стали обладателями таквы."
Abu Adel
И вот сказала (одна) община из них (другой общине): «Почему вы увещаете людей (нарушающих субботу), которых Аллах погубит или накажет сильным наказанием?» (Увещевавшие) сказали: «Для оправдания пред вашим Господом (так как мы исполняем Его повеление удерживать людей от запретного и повелевать благое), и, может быть, они [нарушители] станут остерегаться (наказания)!»
Al Muntahab
Скажи также (о Мухаммад!) иудеям, как некоторые праведники из их предков, не впавшие в заблуждение, как другие, спросили тех, которые увещевали нечестивцев: "Почему вы увещеваете людей, которых Аллах погубит за их грехи и для них будет жестокое наказание в будущей жизни?" Они ответили: "Для оправдания пред нашим Господом, и, может быть, они будут богобоязненны!"
Elmir Kuliev
Вот некоторые из них сказали: "Зачем вам увещевать людей, которых Аллах погубит или подвергнет тяжким мучениям?" Они сказали: "Чтобы оправдаться перед вашим Господом. Быть может, они устрашатся".
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И вот сказал народ из них: "Почему вы увещаете людей, которых Аллах погубит или накажет сильным наказанием?" Они сказали: "Для оправдания пред вашим Господом, и, может быть, они будут богобоязненны!"
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Вспомни] также, как некоторые люди из их числа вопрошали: "Ради чего вы читаете наставления людям, которых погубит или сурово накажет Аллах?" Они ответили: "Чтобы оправдаться перед вашим Господом. Да к тому же, быть может, они станут богобоязненными".
Valeria Porokhova
Когда же некие из них сказали: ■ "Зачем вы увещаете народ, ■ Который Аллах (задумал) погубить иль наказать суровой карой?", ■ (Они) ответили: ■ "Чтоб оправдаться пред Владыкой вашим ■ И дать возможность им страшиться Его гнева".