русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الأعراف ٥٣
القرآن الكريم
»
سورة الأعراف
»
سورة الأعراف ٥٣
АЛЬ-АРАФ-53, Сура ВЕРШИНЫ Стих-53
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-АРАФ
»
АЛЬ-АРАФ-53, Сура ВЕРШИНЫ Стих-53
Слушайте Коран 7/АЛЬ-АРАФ-53
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
50
51
52
53
54
55
56
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
АЛЬ-АРАФ-53, Сура ВЕРШИНЫ Стих-53
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 53
سورة الأعراف
Сура АЛЬ-АРАФ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ تَأْوِيلَهُ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَاءتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَاء فَيَشْفَعُواْ لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ قَدْ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
﴿٥٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-53:
Хeль йaнзуруунe иллaa тe'виилeху, йeвмe йe'тии тe'виилуху йeкуулуллeзиинe нeсууху мин кaблу кaд джaaeт русулу рaббинaa биль хaкк(хaккы), фe хeль лeнaa мин шуфeaae фe йeшфeуу лeнaa эв нурeдду фe нa'мeлe гaйрaллeзии куннaa нa'мeл(нa'мeлу), кaд хaсируу энфусeхум вe дaллe aнхум мaa кaaнуу йeфтeруун(йeфтeруунe).
Imam Iskender Ali Mihr
Они, что смотрят только на её толкование. В день, когда это толкование явится им, те кто прежде забыли об этом, скажут: "Посланники нашего Господа пришли с истиной. Найдутся ли заступники, которые заступились бы за нас? Или если бы нас вернули (к земной жизни), мы бы совершили иначе, чем поступали (до этого)." Они ввели свои души в ущерб. И растались с ними те вещи, которые они придумали.
Abu Adel
Неужели они [неверующие] ждут, пока не осуществится это [наказание, которое обещано за неверие]? В тот день, когда придет осуществление его [когда будет исполняться то, что обещано Аллахом в Коране], скажут те, которые забыли [оставили] его [Коран] раньше [неверующие]: «(Сейчас нам стало ясно, что) посланники Господа нашего приходили с истиной (но мы не поверили им). И будут ли у нас заступники, которые (сегодня) заступились бы за нас (пред нашим Господом)? Или будем ли возвращены (еще раз) (в мир) и будем совершать не то, что делали [будем совершать только то, чем доволен Господь]?» Они нанесли убыток самим себе (войдя в Ад), и исчезло от них то, что они измышляли [все их божества и то, что обещал им сатана]!
Al Muntahab
Но нечестивцы не веруют в эту Книгу. Неужели они ждут, пока не осуществится всё, что обещано в Книге неверным? Но когда наступит этот День - День воскресения, тогда те, которые не уверовали в Аллаха, пренебрегали Его знамениями и наставлениями, изложенными в Его Писании, признавая свои грехи и нечестивые дела, скажут: "Посланники приходили к нам от нашего Господа, призывая нас к истине, но мы не уверовали в эту истину". Затем эти нечестивые спросят, есть ли у них заступники, которые могли бы заступиться за них. Но они не найдут никого. Затем они спросят: "Будем ли мы вновь возвращены в земной мир, чтобы мы могли творить добрые деяния?" Но они не получат никакого ответа. Они уже погубили самих себя гордыней земной жизни, и были они брошены теми, которых они чтили помимо Аллаха.
Elmir Kuliev
Неужели они дожидаются чего-либо, кроме исполнения пророчества? В тот день, когда оно исполнится, те, которые предали его забвению прежде, скажут: "Посланники нашего Господа приходили с истиной. Найдутся ли для нас заступники, которые заступились бы за нас? И не вернут ли нас обратно, чтобы мы совершили не то, что совершили прежде?" Они потеряли самих себя, и покинуло их то, что они измышляли.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Неужели ждут они чего-либо, кроме толкования этого? В тот день, когда придет толкование его, скажут те, которые забыли его раньше: "Приходили посланники Господа нашего с истиной. Есть ли у нас заступники, которые заступятся за нас? Или мы будем возвращены и будем делать не то, что делали?" Они нанесли убыток самим себе, и исчезло от них то, что они измышляли!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Неужели неверные надеются, что не осуществится [наказание, предсказанное] в Писании? В тот день, когда осуществится предсказанное в Писании, те, которые забыли об этом прежде, скажут: "Посланники Господа нашего приходили и [вещали] истину. Найдутся ли для нас заступники, которые вступились бы за нас? Или же нас вернут [в земной мир], чтобы мы творили противоположное тому, что творили [прежде] ?" Они сами причинили себе вред, и бросили их те, кого они измышляли.
Valeria Porokhova
Неужто они ждут чего-то, ■ Помимо исполнения (Его обетований)? ■ В тот День, когда оно наступит, ■ Все те, кто им пренебрегал дотоле, скажут: ■ "К нам с Истиной посланники Господни приходили. ■ Найдутся ли у нас заступники сейчас, ■ Которые за нас вступиться могут? ■ Иль будем мы возвращены (на землю)? ■ Тогда б мы делали не так, как делали мы прежде". ■ Но уж погублены их души, ■ И их покинут те, которых они чтили, (кроме Бога).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
50
51
52
53
54
55
56
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203