русский [Изменение]

АЛЬ-ДЖИНН-22, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

АЛЬ-ДЖИНН-22, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ДЖИНН, стих 22

سورة الجن

Сура АЛЬ-ДЖИНН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا ﴿٢٢﴾
72/АЛЬ-ДЖИНН-22: Кйль иннии лeн йуджиирeнии минaллaaхи эхaдун вe лeн эджидe мин дуунихии мултeхaдaa(мултeхaдeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Скажи, что: "Несомненно, что никто никогда не сможет защитить меня от того, что постигнет (меня) от Аллах'а. И я никогда не найду другого место прибежища, кроме Него (Аллах'а)."

Abu Adel

Скажи (им): «Поистине, не защитит меня от Аллаха [от Его наказания] никто (если я ослушаюсь Его), и я не найду помимо Него убежища (куда бы я смог убежать)».

Al Muntahab

Скажи: "Никто не избавит меня от наказания Аллаха, если я ослушаюсь Его, и не найду я убежища от Его наказания, кроме как у Него.

Elmir Kuliev

Скажи: "Никто не защитит меня от Аллаха, и мне не найти убежища, кроме как у Него.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "Меня не защитит от Аллаха никто, и я не найду помимо Него убежища" -

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Скажи: "Никто не спасет меня от [наказания Аллаха], и я не обрету надежного убежища, если Он не пожелает,

Valeria Porokhova

Скажи: "Никто меня от Господа не защитит, ■ И не найти убежища нигде мне, ■ Кроме как у Бога,
22