русский [Изменение]

АЛЬ-ХАККА-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

АЛЬ-ХАККА-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХАККА, стих 12

سورة الـحاقّـة

Сура АЛЬ-ХАККА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ﴿١٢﴾
69/АЛЬ-ХАККА-12: Ли нeдж’aлeхaa лeкум тeзкирeтeн вe тeыйeхaa узунун вaaыйeх(вaaыйeтун).

Imam Iskender Ali Mihr

Мы это сделали для того, чтобы это стало для вас назиданием и чтобы запомнило это внемлющее ухо.

Abu Adel

чтобы сделать это [потоп] для вас (о, люди) напоминанием [назидательным примером] и чтобы могло внять этому внимающее ухо [чтобы каждый у кого есть ухо, помнил это и размышлял над тем, что услышал от Аллаха].

Al Muntahab

чтобы этот случай, когда были спасены верующие и потоплены неверные, стал назиданием и наставлением для вас и чтобы вняло ему каждое внемлющее ухо.

Elmir Kuliev

чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы запоминающее ухо запомнило это.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

чтобы сделать это для вас напоминанием и чтобы внять этому могло ухо внимающее.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

чтобы это стало для вас назиданием и чтобы прислушалось к нему внемлющее ухо.

Valeria Porokhova

Чтоб это стало всем предупрежденьем ■ И чтоб внимающее ухо ■ (Урок сей) в памяти несло.
12