русский [Изменение]

АЛЬ-ХАККА-41, Сура ИСТИНА Стих-41

69/АЛЬ-ХАККА-41 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
41

АЛЬ-ХАККА-41, Сура ИСТИНА Стих-41

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХАККА, стих 41

سورة الـحاقّـة

Сура АЛЬ-ХАККА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ ﴿٤١﴾
69/АЛЬ-ХАККА-41: Вe мaa хувe би кaвли шaaирин, кaлиилин мaa ту’минуун(ту’минуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Это не слово какого-либо поэта. Как же мало вы веруете?

Abu Adel

И это [слова Корана] не речь поэта (который говорит от себя) (как вы ложно наговариваете на Посланника Аллаха). О, как мало [недостаточно] вы веруете!

Al Muntahab

Коран - не слова поэта, как вы ложно утверждаете. Мало же у вас веры в то, что Коран ниспослан Аллахом!

Elmir Kuliev

Это - не слова поэта. Мало же вы веруете!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это не слова поэта. Мало вы веруете!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Это не слова какого-то там поэта. Мало же вы веруете!

Valeria Porokhova

А не поэта, - ■ О, как же мало веруете вы! -
41