русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الـحاقّـة ٤١
القرآن الكريم
»
سورة الـحاقّـة
»
سورة الـحاقّـة ٤١
АЛЬ-ХАККА-41, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-ХАККА
Слушайте Коран 69/АЛЬ-ХАККА-41
0
5
10
15
20
25
30
35
38
39
40
41
42
43
44
51
АЛЬ-ХАККА-41, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХАККА, стих 41
سورة الـحاقّـة
Сура АЛЬ-ХАККА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
﴿٤١﴾
69/АЛЬ-ХАККА-41:
Вe мaa хувe би кaвли шaaирин, кaлиилин мaa ту’минуун(ту’минуунe).
Imam Iskender Ali Mihr
Это не слово какого-либо поэта. Как же мало вы веруете?
Abu Adel
И это [слова Корана] не речь поэта (который говорит от себя) (как вы ложно наговариваете на Посланника Аллаха). О, как мало [недостаточно] вы веруете!
Al Muntahab
Коран - не слова поэта, как вы ложно утверждаете. Мало же у вас веры в то, что Коран ниспослан Аллахом!
Elmir Kuliev
Это - не слова поэта. Мало же вы веруете!
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Это не слова поэта. Мало вы веруете!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Это не слова какого-то там поэта. Мало же вы веруете!
Valeria Porokhova
А не поэта, - ■ О, как же мало веруете вы! -
0
5
10
15
20
25
30
35
38
39
40
41
42
43
44
51