русский [Изменение]

АЛЬ-ХАККА-42, Сура ИСТИНА Стих-42

69/АЛЬ-ХАККА-42 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
42

АЛЬ-ХАККА-42, Сура ИСТИНА Стих-42

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХАККА, стих 42

سورة الـحاقّـة

Сура АЛЬ-ХАККА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾
69/АЛЬ-ХАККА-42: Вe лaa би кaвли кaaхин(кaaхинин), кaлиилeн мaa тeзeккeруун(тeзeккeруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И это не слова предсказателя. Как же мало вы размышляете.

Abu Adel

И это [слова Корана] не речь прорицателя. О, как мало вы внимаете (увещаниям) [не размышляете и не видите разницу между Речью Аллаха и измышлениями человека]!

Al Muntahab

Коран - не "садж" (рифмованная проза), подобный "саджу" известных вам прорицателей. Мало вы вспоминаете и вдумываетесь в то, какая разница между ними!

Elmir Kuliev

Это - не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И не слова прорицателя. Мало вы припоминаете!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И не слова кудесника. Мало же вы внимаете наставлению!

Valeria Porokhova

Не прорицателя, - ■ О, как же мало вас увещевают! -
42