русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الحجر ٢٧
القرآن الكريم
»
سورة الحجر
»
سورة الحجر ٢٧
АЛЬ-ХИДЖР-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-ХИДЖР
Слушайте Коран 15/АЛЬ-ХИДЖР-27
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
АЛЬ-ХИДЖР-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХИДЖР, стих 27
سورة الحجر
Сура АЛЬ-ХИДЖР
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَالْجَآنَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ
﴿٢٧﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-27:
Вeль джaaннe хaлaкнaaху мин кaблу мин нaaрис сeмуум(сeмууми).
Imam Iskender Ali Mihr
И джинн (отец бесов); Мы создали его прежде из палящего (семум) огня (то есть из энергии).
Abu Adel
И джиннов [праотца джиннов – Иблиса] Мы сотворили (еще) раньше (чем Адама) из знойного огня [сильного и бездымного].
Al Muntahab
А мир джиннов Мы сотворили раньше, когда сотворили Иблиса из пылающего огня, который пробивается в поры человеческого тела.
Elmir Kuliev
А еще раньше Мы сотворили джиннов из палящего пламени.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И гениев Мы сотворили раньше из огня знойного.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
А до того [Мы сотворили] джиннов из палящего огня.
Valeria Porokhova
А прежде этого ■ Мы сотворили джиннов из палящего огня.
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97