русский [Изменение]

АЛЬ-ХИДЖР-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

АЛЬ-ХИДЖР-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХИДЖР, стих 27

سورة الحجر

Сура АЛЬ-ХИДЖР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَالْجَآنَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ ﴿٢٧﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-27: Вeль джaaннe хaлaкнaaху мин кaблу мин нaaрис сeмуум(сeмууми).

Imam Iskender Ali Mihr

И джинн (отец бесов); Мы создали его прежде из палящего (семум) огня (то есть из энергии).

Abu Adel

И джиннов [праотца джиннов – Иблиса] Мы сотворили (еще) раньше (чем Адама) из знойного огня [сильного и бездымного].

Al Muntahab

А мир джиннов Мы сотворили раньше, когда сотворили Иблиса из пылающего огня, который пробивается в поры человеческого тела.

Elmir Kuliev

А еще раньше Мы сотворили джиннов из палящего пламени.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И гениев Мы сотворили раньше из огня знойного.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А до того [Мы сотворили] джиннов из палящего огня.

Valeria Porokhova

А прежде этого ■ Мы сотворили джиннов из палящего огня.
27