русский [Изменение]

АЛЬ-ХИДЖР-28, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

АЛЬ-ХИДЖР-28, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХИДЖР, стих 28

سورة الحجر

Сура АЛЬ-ХИДЖР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ﴿٢٨﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-28: Вe из кaaлe рaббукe лиль мeлaaикeти иннии хaaликун бeшeрeн мин сaлсaaлин мин хaмeин мeснуун(мeснуунин).

Imam Iskender Ali Mihr

Твой Господь так сказал ангелам: "Несомненно, что Я создам человека из сухой звонкой глины (которой была придана форма стандартного человека и которая с течением времени претерпела органические изменения)."

Abu Adel

И (напомни им) (о, Посланник) (ту историю) когда сказал Господь твой ангелам: «Поистине, Я создам человека из сухой [звонкой] глины (которая сама стала такой) из влажной и изменившейся (по цвету и запаху) (глины).

Al Muntahab

И вспомни, о пророк, начало творения, когда твой Творец - Господь миров - объявил ангелам: "Поистине, Я сотворю человека из звучащей густой глины, отлитой в форму и меняющей свой цвет.

Elmir Kuliev

Вот твой Господь сказал ангелам: "Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И вот сказал Господь твой ангелам: "Я сотворю человека из звучащей, из глины, облеченной в форму.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Вспомни,] как Господь твой сказал ангелам: "Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме.

Valeria Porokhova

И (вспомни,) как Господь твой ангелам сказал: ■ "Я человека сотворю из глины, ■ Звучащей, (как фаянс), и облеченной в форму.
28