русский [Изменение]

АЛЬ-ХИДЖР-29, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

АЛЬ-ХИДЖР-29, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХИДЖР, стих 29

سورة الحجر

Сура АЛЬ-ХИДЖР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُ سَاجِدِينَ ﴿٢٩﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-29: Фe изaa сeввeйтуху вe нeфaхту фиихи мин руухии фeкaуу лeху сaaджидиин(сaaджидиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Когда Я придам ему дизайн и вдохну ему от Моего духа, то тут же падите перед ним ниц на землю!

Abu Adel

А когда Я выровняю его [придам полный облик] и вдуну от Моего духа [духа, которым Я владею] [когда он оживет], то (приветствуя его и выражая свое почтение ему) падите, пред ним [пред первым человеком] совершая поклон ниц!»

Al Muntahab

Когда придам ему совершенную форму, завершу его создание, и вдохну в него душу, которая принадлежит Мне, падите перед ним ниц, почитая и приветствуя его".

Elmir Kuliev

Когда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А когда я выровняю и вдуну от Моего духа, то падите, ему поклоняясь".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Когда же Я отолью его и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц и бейте челом".

Valeria Porokhova

Когда его Я соразмерю, ■ От Духа Моего в него вдохну, ■ Падите ниц в поклоне перед ним".
29