русский [Изменение]

АЛЬ-ХИДЖР-79, Сура Скалистый город Стих-79

15/АЛЬ-ХИДЖР-79 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
79

АЛЬ-ХИДЖР-79, Сура Скалистый город Стих-79

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХИДЖР, стих 79

سورة الحجر

Сура АЛЬ-ХИДЖР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ ﴿٧٩﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-79: Фeнтeкaмнaa минхум, вe иннeхумaa лe би имaaмин мубиин(мубиинин).

Imam Iskender Ali Mihr

Поэтому Мы отомстили им и несомненно, что обе (оба этих города) воистину, ясные руководители (урок для последующих поколений).

Abu Adel

И отмстили Мы им [наказали их], и оба они [селение пророка Лута и селение пророка Шуайба] однозначно (находятся) на явном пути (по которому проходят путники и могут видеть что от них осталось).

Al Muntahab

Мы наказали их, и следы их разрушенных селений остались у проезжей дороги напоминанием тем из верующих, кто проходит мимо их жилищ.

Elmir Kuliev

Мы отомстили им. Воистину, оба эти поселения находились на ясной дороге.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И отмстили Мы им, и оба они - на явном пути.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы воздали им по заслугам, и, воистину, и те и другие [ныне] находятся на верном пути.

Valeria Porokhova

(За что) Мы с них возмездие взыскали, ■ И они оба полегли на том пути, ■ Что и поныне ясно виден.
79