русский [Изменение]

АЛЬ-ИНСАН-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

АЛЬ-ИНСАН-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ИНСАН, стих 27

سورة الإنسان

Сура АЛЬ-ИНСАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ هَؤُلَاء يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا ﴿٢٧﴾
76/АЛЬ-ИНСАН-27: Иннe хaaулaaи йухыббуунeль aaджилeтe вe йeзeруунe вeрaaeхум йeвмeн сeкиилaa(сeкиилeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Вот они, несомненно любят быстро преходящую (земную жизнь). И не обращают внимания (не интересуются), оставляя позади (себя) тяжёлый, трудный день.

Abu Adel

Поистине, эти [многобожники] любят преходящую [жизнь в этом мире] (и увлечены ею) и оставляют за собой день тяжелый [День Суда] (ничего не совершая для спасения себя в тот день).

Al Muntahab

Поистине, эти неверные любят эту преходящую жизнь, предпочитая её жизни будущей, и пренебрегают тяжким, полным ужаса Днём, не совершая благочестивых деяний, которые могли бы спасти их от ужасов этого Дня.

Elmir Kuliev

Воистину, эти любят жизнь ближнюю и оставляют позади себя Тяжкий день.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Ведь эти любят проходящую и оставляют за собой день тяжелый.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, они (т. е. неверные) любят преходящий мир и пренебрегают трудным (т. е. Судным) днем.

Valeria Porokhova

Но их прельщает (тщЕта) проходящей (жизни), ■ И тяжким Днем (Последнего Суда) они пренебрегают.
27