إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاء وَلَا شُكُورًا
﴿٩﴾
Al Muntahab
и говорят в душе: "Поистине, мы кормим вас, ища награды у Аллаха и не прося у вас за эту пищу ни возмещения, ни подарка, ни благодарности.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[и говорят]: "Мы даем пищу, только чтобы угодить Аллаху, и не хотим от вас ни вознаграждения, ни благодарности.
Valeria Porokhova
Мы кормим вас лишь для того, ■ Чтобы снискать довольствие Аллаха, ■ Не требуя ни благодарности от вас, ни воздаянья.