русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الكهف ٤
القرآن الكريم
»
سورة الكهف
»
سورة الكهف ٤
АЛЬ-КАХФ-4, Сура ПЕЩЕРА Стих-4
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-КАХФ
»
АЛЬ-КАХФ-4, Сура ПЕЩЕРА Стих-4
Слушайте Коран 18/АЛЬ-КАХФ-4
1
2
3
4
5
6
7
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
АЛЬ-КАХФ-4, Сура ПЕЩЕРА Стих-4
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАХФ, стих 4
سورة الكهف
Сура АЛЬ-КАХФ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَيُنذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا
﴿٤﴾
18/АЛЬ-КАХФ-4:
Вe йунзирeллeзиинe кaaлууттeхaзeллaaху вeлeдaa(вeлeдeн).
Imam Iskender Ali Mihr
И (Священный Кор'ан) предупреждает тех, кто говорит: "Аллах обзавёлся ребёнком."
Abu Adel
и чтобы предостеречь тех [многобожников], которые сказали: «Взял Аллах Себе ребенка [сына или дочерей]».
Al Muntahab
Аллах предостерегает тех, кто говорит, что Аллах имеет детей. Поистине, Аллах превыше того, чтобы быть подобным тем, которые рожают детей, или тем, у которых рождаются дети.
Elmir Kuliev
и чтобы он предостерег тех, которые говорят: "Аллах взял Себе сына".
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и чтобы устрашить тех, которые сказали: "Взял Аллах для Себя ребенка".
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
и чтобы ты предостерег [о наказании] тех, которые говорят: "Аллах породил сына".
Valeria Porokhova
Чтоб остеречь таких, кто говорит: ■ "Аллах взял сына на Себя".
1
2
3
4
5
6
7
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109