русский [Изменение]

АЛЬ-КАЛАМ-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

АЛЬ-КАЛАМ-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАЛАМ, стих 27

سورة الـقـلـم

Сура АЛЬ-КАЛАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٢٧﴾
68/АЛЬ-КАЛАМ-27: Бeль нaхну мaхруумуун(мaхруумуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Нет, мы лишены (продуктов из огорода).

Abu Adel

(А затем, когда они узнали его, то сказали): «О, нет! Мы (теперь) лишены (благ этого сада) (из-за нашей жадности)!»

Al Muntahab

Но нет, это - наш сад, и мы лишились его (и его плодов)".

Elmir Kuliev

О нет! Мы лишились этого".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Даже мы лишены!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Да ведь мы лишились [сада] .

Valeria Porokhova

Теперь и мы уж лишены ■ (Плодов всех нашего труда)".
27