русский [Изменение]

АЛЬ-МУЛЬК-30, Сура ВЛАСТЬ Стих-30

67/АЛЬ-МУЛЬК-30 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

АЛЬ-МУЛЬК-30, Сура ВЛАСТЬ Стих-30

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУЛЬК, стих 30

سورة الـملك

Сура АЛЬ-МУЛЬК

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاء مَّعِينٍ ﴿٣٠﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-30: Кйль э рe’эйтум ин aсбaхa мaaукум гaврeн фe мeн йe’тиикум би мaиин мaиин(мaиинин).

Imam Iskender Ali Mihr

Скажи, что: "Вы увидели, если у вас вода уйдёт под землю, тогда, кто даст вам родниковую воду?"

Abu Adel

Скажи (о, Пророк) (многобожникам): «Думали ли вы о том, что если вода ваша (которую вы пьете) уйдет в глубь (земли), кто (кроме Аллаха) даст вам родниковую воду?»

Al Muntahab

Спроси: "Скажите мне, если вода уйдёт под землю, и вы никак не сможете достать её, кто же, помимо Аллаха, придёт к вам с ключевой, чистой водой, доступной всем желающим?"

Elmir Kuliev

Скажи: "Как вы думаете, если ваша вода уйдет под землю, то кто дарует вам родниковую воду?"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "Видите ли вы, если вода ваша окажется в глубине, кто придет к вам с водой ключевой?"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Спроси: "Как вы думаете, кто даст вам родниковую воду, если [вдруг] вода у вас уйдет [под землю]?"

Valeria Porokhova

Скажи: "Вы видите - коль утренней зарею ■ Уйдут от вас под землю питьевые воды, ■ Кто повелит прозрачному ключу пролиться к вам?"
30