русский [Изменение]

АЛ-ВАКИА-83, Сура НЕОТВРАТИМОЕ СОБЫТИЕ Стих-83

56/АЛ-ВАКИА-83 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
83

АЛ-ВАКИА-83, Сура НЕОТВРАТИМОЕ СОБЫТИЕ Стих-83

Сравнить все русские переводы суры АЛ-ВАКИА, стих 83

سورة الواقيـة

Сура АЛ-ВАКИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾
56/АЛ-ВАКИА-83: Фe лeв лaa изaa бeлeгaтиль хулкуумe(хулкуумe).

Imam Iskender Ali Mihr

В таком случае, разве не должна наступить смерть (так что вы).

Abu Adel

И почему бы (вам не удержать душу в теле), когда она [душа] дойдет до гортани (выходя, когда человек умирает),

Al Muntahab

Когда кто-либо из вас умирает, и душа подступает к горлу,

Elmir Kuliev

А когда душа подступает к горлу

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А если бы - тогда она дойдет до гортани,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Когда чья-либо [душа] подступает к горлу

Valeria Porokhova

Тогда же отчего (бездействуете вы), ■ Когда душа лежащего на смертном одре ■ Уж подступает к самой горловине?
83