русский [Изменение]

АЛ-ВАКИА-89, Сура НЕОТВРАТИМОЕ СОБЫТИЕ Стих-89

56/АЛ-ВАКИА-89 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
89

АЛ-ВАКИА-89, Сура НЕОТВРАТИМОЕ СОБЫТИЕ Стих-89

Сравнить все русские переводы суры АЛ-ВАКИА, стих 89

سورة الواقيـة

Сура АЛ-ВАКИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ ﴿٨٩﴾
56/АЛ-ВАКИА-89: Фe рeвхун вe рeйхaaнун вe джeннeту нaиим(нaиимин).

Imam Iskender Ali Mihr

В таком случае блаженство, покой и благоухающие растения, а также рай Наим есть.

Abu Adel

то (ему во время его смерти будет даровано) (великое) милосердие (и радость), и аромат (которым будет благоухать его душа), и Рай Благодати (где вечная жизнь, счастье, удовольствия и радость).

Al Muntahab

Если же умирающий был из числа близких к Аллаху - опережавший в совершении благих деяний, - то для него будет покой, милость, прекрасный удел и благодатный райский сад.

Elmir Kuliev

то обретет покой (или радость; или милость), удел (или базилик) и Сад блаженства.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

то - покой, и аромат, и сад благодати.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

то [ему уготованы] покой, благоухание и благодатный сад.

Valeria Porokhova

То для него - покой, и все щедроты, ■ И Сад услады, (где ему навечно пребывать);
89