русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة النحل ٤
القرآن الكريم
»
سورة النحل
»
سورة النحل ٤
АН-НАХЛЬ-4, Сура ПЧЕЛА Стих-4
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АН-НАХЛЬ
»
АН-НАХЛЬ-4, Сура ПЧЕЛА Стих-4
Слушайте Коран 16/АН-НАХЛЬ-4
1
2
3
4
5
6
7
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
АН-НАХЛЬ-4, Сура ПЧЕЛА Стих-4
Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 4
سورة النحل
Сура АН-НАХЛЬ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
خَلَقَ الإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ
﴿٤﴾
16/АН-НАХЛЬ-4:
Хaлaкaль инсaaнe мин нутфeтин фe изaa хувe хaсиимун мубин(мубиинун).
Imam Iskender Ali Mihr
Он сотворил человека из одной капли. Несмотря на это - он явный враг.
Abu Adel
Сотворил Он человека из капли (семенной жидкости). И вот он – препирающийся явно [упорно спорит] (утверждая, что воскрешение невозможно)!
Al Muntahab
Он сотворил человека из жидкого материала - капли (семени). И вот человек уже сильный, готов препираться, а не повиноваться, проявляет вражду и оспаривает единство Аллаха.
Elmir Kuliev
Он сотворил человека из капли, и после этого тот открыто пререкается.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Он сотворил человека из капли. И вот, он - открыто враждующий.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Он сотворил человека из капли [семени] - и после этого [человек] еще спорит!
Valeria Porokhova
Он человека сотворил из капли, ■ И вот - он предстает с открытою враждой.
1
2
3
4
5
6
7
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124