русский [Изменение]

АН-НАХЛЬ-4, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

АН-НАХЛЬ-4, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 4

سورة النحل

Сура АН-НАХЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

خَلَقَ الإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ ﴿٤﴾
16/АН-НАХЛЬ-4: Хaлaкaль инсaaнe мин нутфeтин фe изaa хувe хaсиимун мубин(мубиинун).

Imam Iskender Ali Mihr

Он сотворил человека из одной капли. Несмотря на это - он явный враг.

Abu Adel

Сотворил Он человека из капли (семенной жидкости). И вот он – препирающийся явно [упорно спорит] (утверждая, что воскрешение невозможно)!

Al Muntahab

Он сотворил человека из жидкого материала - капли (семени). И вот человек уже сильный, готов препираться, а не повиноваться, проявляет вражду и оспаривает единство Аллаха.

Elmir Kuliev

Он сотворил человека из капли, и после этого тот открыто пререкается.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он сотворил человека из капли. И вот, он - открыто враждующий.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он сотворил человека из капли [семени] - и после этого [человек] еще спорит!

Valeria Porokhova

Он человека сотворил из капли, ■ И вот - он предстает с открытою враждой.
4