русский [Изменение]

АН-НАМЛ-17, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

АН-НАМЛ-17, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАМЛ, стих 17

سورة النمل

Сура АН-НАМЛ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَحُشِرَ لِسُلَيْمَانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ ﴿١٧﴾
27/АН-НАМЛ-17: Вe хуширe ли сулeймaaнe джунуудуху минeль джинни вeль инси вeт тaйры фe хум йуузeуун(йуузeуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И для Св. Сулеймана были собраны войска из джинов (бесов), людей и птиц. А потом они были упорядочены.

Abu Adel

И были собраны к (пророку) Сулайману его войска (которые состояли) из джиннов, людей и птиц (чтобы воевать против тех, кто не покорен Аллаху), и они [войска] имели строгий порядок.

Al Muntahab

К Сулайману были собраны все воинства его: из джиннов, людей и птиц. Они были разделены на отряды: одни стояли в авангарде и ждали, пока другие не догонят их, чтобы стать организованной армией под предводительством Сулаймана.

Elmir Kuliev

И собраны были к Сулейману (Соломону) его воины из числа джиннов, людей и птиц. Они были разделены на боевые порядки.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И собраны были к Сулайману его войска джиннов, людей и птиц, и они распределялись.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

К Сулайману были призваны его войска из джиннов, людей и птиц, и они были разделены [на дружины], и им [был дан приказ] двинуться в поход.

Valeria Porokhova

И к Сулейману были собраны все воинства его: ■ Из джиннов, воинов и птиц - ■ И разместились все (по назначению и виду).
17