русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة النمل ٢٧
القرآن الكريم
»
سورة النمل
»
سورة النمل ٢٧
АН-НАМЛ-27, Сура МУРАВЬИ Стих-27
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АН-НАМЛ
»
АН-НАМЛ-27, Сура МУРАВЬИ Стих-27
Слушайте Коран 27/АН-НАМЛ-27
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
АН-НАМЛ-27, Сура МУРАВЬИ Стих-27
Сравнить все русские переводы суры АН-НАМЛ, стих 27
سورة النمل
Сура АН-НАМЛ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ
﴿٢٧﴾
27/АН-НАМЛ-27:
Кaaлe сe нeнзуру э сaдaктe эм кунтe минeль кaaзибиин(кaaзибиинe).
Imam Iskender Ali Mihr
(Св. Сулейман) сказал: "Мы посмотрим, говоришь ты правду или лжёшь (ты стал из лжецов)?"
Abu Adel
(Пророк Сулайман) сказал (удоду): «Мы посмотрим, сказал ли ты правду, или же ты из числа лжецов.
Al Muntahab
Сулайман сказал, обращаясь к удоду: "Мы проверим ту весть, которую ты передал, и узнаем: сказал ты правду или солгал.
Elmir Kuliev
Он сказал: "Посмотрим, сказал ли ты правду или же являешься одним из лжецов.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Он сказал: "Мы посмотрим, сказал ли ты правду, или ты лжец.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Сулайман] сказал: "Мы посмотрим, говоришь ли ты правду или лжешь.
Valeria Porokhova
Посмотрим мы: ■ Сказал ты правду иль солгал, - ответил (Сулейман). -
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92