русский [Изменение]

АН-НАМЛ-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

АН-НАМЛ-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАМЛ, стих 27

سورة النمل

Сура АН-НАМЛ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ﴿٢٧﴾
27/АН-НАМЛ-27: Кaaлe сe нeнзуру э сaдaктe эм кунтe минeль кaaзибиин(кaaзибиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

(Св. Сулейман) сказал: "Мы посмотрим, говоришь ты правду или лжёшь (ты стал из лжецов)?"

Abu Adel

(Пророк Сулайман) сказал (удоду): «Мы посмотрим, сказал ли ты правду, или же ты из числа лжецов.

Al Muntahab

Сулайман сказал, обращаясь к удоду: "Мы проверим ту весть, которую ты передал, и узнаем: сказал ты правду или солгал.

Elmir Kuliev

Он сказал: "Посмотрим, сказал ли ты правду или же являешься одним из лжецов.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он сказал: "Мы посмотрим, сказал ли ты правду, или ты лжец.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Сулайман] сказал: "Мы посмотрим, говоришь ли ты правду или лжешь.

Valeria Porokhova

Посмотрим мы: ■ Сказал ты правду иль солгал, - ответил (Сулейман). -
27