русский [Изменение]

АН-НАМЛ-48, Сура МУРАВЬИ Стих-48

27/АН-НАМЛ-48 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

АН-НАМЛ-48, Сура МУРАВЬИ Стих-48

Сравнить все русские переводы суры АН-НАМЛ, стих 48

سورة النمل

Сура АН-НАМЛ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ﴿٤٨﴾
27/АН-НАМЛ-48: Вe кaaнe фииль мeдиинeти тис’aту рaхтын йуфсидуунe фииль aрды вe лaa йуслихуун(йуслихуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И в городе была группа из девяти человек, которые сеяли смуту на земле и не исправляли положения (людей).

Abu Adel

А было в городе (аль-Хиджр) (где жил пророк Салих) девять человек, которые на земле сеяли беспорядок [неверие и грехи], и (ничего) не улучшали [ничего хорошего они не делали].

Al Muntahab

В городе, где жил Салих, среди людей было девять предводителей - скверных нечестивцев, которые творили нечестие своими высказываниями и рассуждениями, распространяя их по земле, и не творили добра.

Elmir Kuliev

В городе было девять человек, которые распространяли на земле нечестие и ничего не улучшали.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А было в городе девять человек, которые на земле распространяли нечестие, а не благо.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

В городе было девять человек, которые творили на земле нечестие и не вершили добра.

Valeria Porokhova

А были в городе том девять человек, ■ Которые на той земле нечестие творили, ■ Никак к благому не стремясь.
48