русский [Изменение]

АН-НАМЛ-50, Сура МУРАВЬИ Стих-50

27/АН-НАМЛ-50 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
50

АН-НАМЛ-50, Сура МУРАВЬИ Стих-50

Сравнить все русские переводы суры АН-НАМЛ, стих 50

سورة النمل

Сура АН-НАМЛ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَكَرُوا مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٥٠﴾
27/АН-НАМЛ-50: Вe мeкeруу мeкрaн вe мeкeрнaa мeкрaн вe хум лaa йeш’уруун(йeш’уруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И они организовали ловушку. И Мы устроили им ловушку, но они не заметили.

Abu Adel

И они замышляли хитрость (чтобы убить Салиха и его семью), и Мы (тоже) замышляли хитрость (чтобы разрушить их замыслы и подвергнуть их внезапному наказанию), а они и не чувствовали (этого).

Al Muntahab

Они строили козни и коварно замыслили убийство Салиха и его семьи, а Аллах замыслил им в ответ спасти Своего пророка и его семью и погубить нечестивцев, но они об этом не ведали.

Elmir Kuliev

Они замыслили хитрость, и Мы замыслили хитрость, но они не ощущали этого.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Они замышляли хитрость, и Мы замышляли хитрость, а они и не знали.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Они замыслили коварство, и Мы замыслили [в отместку], но они не ведали [об этом].

Valeria Porokhova

И стали они хитрость замышлять, ■ А Мы Свою задумывали хитрость; ■ Они ж об этом знать не знали.
50