وَيَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاء اللَّهُ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ
﴿٨٧﴾
Imam Iskender Ali Mihr
В тот день, когда прозвучит трубный глас, тогда будут (были) в ужасе те, кто на небесах и на земле, кроме тех, кого пожелает Аллах. И каждый придёт (пришли) к Нему грустным (понурым).
Abu Adel
И в тот день, когда будет дунуто в трубу (в первый раз) и устрашатся (до смерти) те, кто в небесах [ангелы], и те, кто на земле, кроме тех, кого пожелает Аллах (оставить живыми) [некоторые ангелы, райские гурии и другие], и все (когда воскреснут и) придут к Нему покорными.
Al Muntahab
Помни (о пророк!) тот День, когда Исрафил затрубит в трубу по повелению Аллаха, и страх охватит всех, кто в небесах и на земле, от страшного трубного гласа, кроме тех, кого Аллах успокоит и спасёт от страха. Все существа предстанут перед Аллахом смиренно и покорно.
Elmir Kuliev
В тот день подуют в Рог, и придут в ужас те, кто на небесах и на земле, кроме тех, кого Аллах пожелает выделить. Все предстанут перед Ним смиренными.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И в тот день, когда затрубят в трубу и устрашатся те, кто в небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого пожелает Аллах, и все придут к Нему с унижением.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Помни, Мухаммад], о том дне, когда прозвучит трубный глас. И тогда устрашатся те, кто на небесах и на земле, кроме тех, к кому благоволит Аллах. И все предстанут перед Ним покорно.
Valeria Porokhova
В тот День, ■ Когда раздастся трубный глас, ■ Объяты страхом будут те, ■ Кто в небесах, и те, кто на земле, ■ Кроме таких, кого желанием Своим (освободит) Аллах, ■ И все придут к Нему в смирении покорном.