русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الـنازعات ٢٦
القرآن الكريم
»
سورة الـنازعات
»
سورة الـنازعات ٢٦
АН-НАЗИАТ-26, Сура ВЫРЫВАЮЩИЕ Стих-26
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АН-НАЗИАТ
»
АН-НАЗИАТ-26, Сура ВЫРЫВАЮЩИЕ Стих-26
Слушайте Коран 79/АН-НАЗИАТ-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
АН-НАЗИАТ-26, Сура ВЫРЫВАЮЩИЕ Стих-26
Сравнить все русские переводы суры АН-НАЗИАТ, стих 26
سورة الـنازعات
Сура АН-НАЗИАТ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى
﴿٢٦﴾
79/АН-НАЗИАТ-26:
Иннe фии зaaликe лe ыбрeтeн ли мeн йaхшaa.
Imam Iskender Ali Mihr
Несомненно, что в этом — назидательный пример для тех, кто страшится.
Abu Adel
Поистине, в этом [в наказании Фараона] – наставление для тех, кто боится (Аллаха)!
Al Muntahab
Поистине, в этом рассказе - назидание для богобоязненных.
Elmir Kuliev
Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, в этом - наставление для тех, кто богобоязнен!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, в этом - назидательный пример для тех, кто боится [Аллаха].
Valeria Porokhova
И в этом - назидание, поистине, для тех, ■ Которые страшатся (разгневить) Аллаха.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46