русский [Изменение]

АН-НИСА-110, Сура ЖЕНЩИНЫ Стих-110

4/АН-НИСА-110 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
110

АН-НИСА-110, Сура ЖЕНЩИНЫ Стих-110

Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 110

سورة النساء

Сура АН-НИСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَن يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللّهَ يَجِدِ اللّهَ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿١١٠﴾
4/АН-НИСА-110: Вe мeн йa’мeль сууeн эв йaзлим нeфсeху суммe йeстaгфириллaaхe йeджидиллaaхe гaфуурaн рaхиимaa(рaхиимeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И кто совершит злое и причинит своей душе несправедливость (тиранию, зло), а затем попросит у Аллах’а замену грехов на благо, найдёт Аллах’а заменяющим грехи на благо и милосердным (воздействующим Своим Именем Рахим).

Abu Adel

И если кто сделает плохое [совершит многобожие и неверие] или обидит самого себя [совершит грех меньший многобожия и неверия], а потом попросит у Аллаха прощения (обратившись с покаянием к Нему), (то) он найдет Аллаха прощающим (и) милосердным.

Al Muntahab

Путь к покаянию открыт. Кто сделает что-то дурное и обидит свою душу, совершив грех, и потом попросит прощения у Аллаха - слава Ему Всевышнему! - он увидит, что Аллах Милостив. Он примет его покаяние и простит его. Поистине, Аллах Прощающ, Милостив!

Elmir Kuliev

Если кто-либо совершит злодеяние или будет несправедлив по отношению к себе, а затем попросит у Аллаха прощения, то он найдет Аллаха Прощающим и Милосердным.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И если кто сделает зло или обидит свою душу, а потом попросит у Аллаха прощения, он найдет Аллаха прощающим, милостивым.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если кто-либо совершит злой поступок или нечестие, а потом попросит у Аллаха прощения, то обнаружит он, что Аллах - прощающий, милосердный.

Valeria Porokhova

Кто совершает зло ■ Иль обижает собственную душу, ■ А после обращается к Аллаху о прощенье, ■ Найдет, что снисходителен Аллах и милосерд!
110