وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْعَالِمِينَ
﴿٢٢﴾
Imam Iskender Ali Mihr
И это из Его аятов (чудес), что Он создал небеса и землю, и ваши языки, и ваши цвета (друг от друга) отличны. Несомненно, что в этом есть знамения (доказательства) для учённых.
Abu Adel
И из Его знамений – сотворение небес [насколько велики размеры Вселенной, множество звезд и планет] и земли [как прекрасна она устроена для жизни], различие ваших языков (на которых вы разговариваете) и цветов (кож). Поистине, в этом, однозначно (содержатся) знамения для знающих [обладающих здравым умом]!
Al Muntahab
И из доказательств великого могущества Аллаха и Его мудрости - создание небес и земли по этой прекрасной системе, разнообразие ваших языков и диалектов и различие в цвете кожи, глаз, волос (белый, чёрный и др.) В этом - доказательства, которыми пользуются обладающие знанием и разумом!
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Из Его знамений - творение небес и земли, различие ваших языков и цветов. Поистине, в этом - знамение для знающих!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
И [еще] из Его знамений - создание небес и земли, разнообразие ваших языков и цветов [кожи]. Воистину, в этом - знамения для тех, кто обладает знанием.
Valeria Porokhova
И из Его знамений - то, ■ Что сотворил Он небеса и землю, ■ Различие вам дал и в языках, и в цвете (кожи), - ■ В этом, поистине, знамение для тех, ■ Кто знанием владеет.