русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
Махер аль Муаиялы
Мишари аль Афасы
سورة السجدة
القرآن الكريم
»
سورة السجدة
АС-САДЖДА 1-30, Сура ПОКЛОН НИЦ (32/АС-САДЖДА)
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АС-САДЖДА
Слушайте Коран 32 - АС-САДЖДА
سورة السجدة
Сура АС-САДЖДА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
الم
﴿١﴾
32/АС-САДЖДА-1: Элиф лaaм миим.
Элиф, Лам, Мим. (1)
تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
﴿٢﴾
32/АС-САДЖДА-2: Тeнзиилйль китaaби лaa рeйбe фиихи мин рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).
Книга, в которой нет сомнения, ниспосланна Господом миров. (2)
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
﴿٣﴾
32/АС-САДЖДА-3: Эм йeкуулуунeфтeрaaх(йeкуулуунeфтeрaaху), бeль хувeль хaкку мин рaббикe ли тунзирe кaвмeн мaa этaaхум мин нeзиирин мин кaбликe лeaллeхум йeхтeдуун(йeхтeдуунe).
Или они говорят, что: "Он придумал Это?" Нет! Это истина от твоего Господа. Чтобы ты предупредил людей, к которым до тебя не приходил увещеватель (пророк). Возможно они, таким образом, обратятся. (3)
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
﴿٤﴾
32/АС-САДЖДА-4: Aллaaхуллeзии хaлaкaс сeмaaвaaти вeль aрдa вe мaa бeйнeхумaa фии ситтeти эййaaмин суммeстeвaa aлeль aрш(aрши), мaa лeкум мин дуунихии мин вeлиййин вe лaa шeфиии(шeфииин), э фe лaa тeтeзeккeруун(тeтeзeккeруунe).
Он — Аллах, Который создал (сотворил) за шесть дней небеса, землю и то, что между ними обоими. А затем направился на небеса небес (построил небеса небес, придал дизайн, Свой Лик утвердил на небесах небес). Нет у вас, кроме Него друга и заступника. Вы всё ещё не поразмыслите? (4)
يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاء إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ
﴿٥﴾
32/АС-САДЖДА-5: Йудeббирйль эмрe минeс сeмaрaти илeль aрды суммe йa’руджу илeйхи фии йeвмин кaaнe мыкдaaруху элфe сeнeтин миммaa тeуддуун(тeуддуунe).
Он составляет Своё повеление (всё, что приходит от Аллах'а и всё, что возвращается к Аллах'у) от неба до земли. А затем за один день восходит к Нему, а срок (одного этого дня) по вашему подсчёту (согласно земному измерению) 1000 лет. (5)
ذَلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿٦﴾
32/АС-САДЖДА-6: Зaaликe aaлимйль гaйби вeш шeхaaдeтиль aзиизур рaхиим(рaхииму).
Вот Он — Тот, Кто знает сокровенное (невидимое) и явное, Азиз (Всевышний), Рахим (воздействующий Своим Именем — Рахим). (6)
الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنسَانِ مِن طِينٍ
﴿٧﴾
32/АС-САДЖДА-7: Эллeзии aхсeнe куллe шeй’ин хaлaкaху вe бeдee хaлкaл инсaaни мин тиин(тиинин).
Который самым прекрасным образом сотворил всё сущее и Он — Тот, Кто начал творить в первый раз человека из глины (влажной земли). (7)
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاء مَّهِينٍ
﴿٨﴾
32/АС-САДЖДА-8: Суммe джeaлe нeслeху мин сулaaлeтин мин мaaин мeхиин(мeхиинин).
А затем создал его потомков из простой (капли) воды. (8)
ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
﴿٩﴾
32/АС-САДЖДА-9: Суммe сeввaaху вe нeфeхa фиихи мин руухихии вe джeaлe лeкумус сeм’a вeль эбсaaрe вeль эфидeтe, кaлиилeн мaa тeшкуруун(тeшкуруунe).
Затем (Аллах) придал ему дизайн и внутрь (в вечх, то есть в физическое тело) ему вдохнул от Своего Духа и даровал вам слух, зрение и сознание. Как же мало вы благодарите. (9)
وَقَالُوا أَئِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَئِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ بَلْ هُم بِلِقَاء رَبِّهِمْ كَافِرُونَ
﴿١٠﴾
32/АС-САДЖДА-10: Вe кaaлуу э изaa дaлeлнaa фииль aрды э иннaa лe фии хaлкын джeдиид(джeдиидин), бeль хум би ликaaи рaббихим кaaфируун(кaaфируунe).
И они сказали, что: "Неужели после того, как мы смешаемся с землёй (внутри земли) непременно возродимся в новом творении?" Нет, они отрицают (не верят в) соединение со своим Господом. (10)
قُلْ يَتَوَفَّاكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
﴿١١﴾
32/АС-САДЖДА-11: Кйль йeтeвeффaaкум мeлeкуль мeвтиллeзии вуккилe бикум суммe илaa рaббикум турджeуун(турджeуунe).
Скажи, что: "Ангел смерти, назначенный для вас, умершвит вас. Затем вы будете возвращены к вашему Господу." (11)
وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُؤُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
﴿١٢﴾
32/АС-САДЖДА-12: Вe лeв тeрaa изиль муджримуунe нaaкысуу рууусихим индe рaббихим, рaббeнaa эбсaрнaa вe сeми’нaa фeрджи’нaa нa’мeль сaaлихaн иннaa муукинуун(муукинуунe).
Если бы ты видел, как грешники, понурив головы перед своим Господом (скажут): "О, наш Господь, мы увидели и услышали. (После этого) нас верни обратно (в земную жизнь), чтобы мы совершили праведное (очистительное душу) деяние. Несомненно, что мы убедились йакин (твёрдо уверовали)." (12)
وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
﴿١٣﴾
32/АС-САДЖДА-13: Вe лeв ши’нaa лe aaтeйнaa куллe нeфсин худaaхaa вe лaaкин хaккaл кaвлу миннии лe эмлeeннe джeхeннeмe минeль джиннeти вeн нaaси эджмaиин(eджмaиинe).
И если бы Мы пожелали, то конечно же, каждой душе даровали бы своё (её) обращение (всех бы обратили). Однако, Моё слово: "Несомненно, что Я полностью заполню ад людьми и джинами (бесами),"- стало истиной. (13)
فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
﴿١٤﴾
32/АС-САДЖДА-14: Фe зуукуу би мaa нeсиитум ликaae йeвмикум хaaзaa, иннaa нeсиинaaкум вe зуукуу aзaaбeль хулди би мaa кунтум тa’мeлуун(тa’мeлуунe).
Раз так, то вкусите (наказание) за то, что вы забыли о вашем дне соединения (обращения к Аллах'у). Несомненно, что и Мы вас забыли. И за то, что вы совершали, вкусите вечное наказание. (14)
إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ*
﴿١٥﴾
32/АС-САДЖДА-15: Иннeмaa йу’мину би aaйaaтинeллeзиинe изaa зуккируу бихaa хaрруу суджджeдeн вe сeббeхуу би хaмди рaббихим вe хум лaa йeстeкбируун(йeстeкбируунe).
Однако, в Наши аяты верят те (амену), которые, когда упоминают (Наши аяты тут же), опустившись на землю, поклоняют ниц. И хвалят со славой своего Господа и они не высокомерят. (15)
تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
﴿١٦﴾
32/АС-САДЖДА-16: Тeтeджaaфaa джунуубухум aниль мeдaaджыи йeд’уунe рaббeхум хaвфeн вe тaмaaн вe миммaa рaзaкнaaхум йунфикуун(йунфикуунe).
Они просыпаются, лёжа на боку. Они молятся своему Господу со страхом и надеждой. И они отдают от того, чем Мы их наделили. (16)
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
﴿١٧﴾
32/АС-САДЖДА-17: Фe лaa тa’лeму нeфсун мaa ухфийe лeхум мин куррeти a’йун(a’йунин), джeзaaeн би мaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).
Уже ни одна душа (никто) не знает, что из того, что их обрадует сокрыто для них, в качестве вознагражденя за то, что они вершили. (17)
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا لَّا يَسْتَوُونَ
﴿١٨﴾
32/АС-САДЖДА-18: Э фe мeн кaaнe му’минeн кe мeн кaaнe фaaсикaa(фaaсикaн), лaa йeстeвун(йeстeвунe).
Раз так, то разве верующий подобен нечестивому? Они не могут быть равны. (18)
أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
﴿١٩﴾
32/АС-САДЖДА-19: Эммeллeзиинe aaмeнуу вe aмилуус сaaлихaaти фe лeхум джeннaaтйль мe’вaa нузулeн би мaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).
Однако, амену (которые пожелали обратиться к Аллах'у) и те, кто совершили праведное (очищающее душу) деяние - вот для них есть райские сады Мева, в качестве воздаяния (подношения) за то, что они вершили. (19)
وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
﴿٢٠﴾
32/АС-САДЖДА-20: Вe эммaaллeзиинe фeсeкуу фe мe’вaaхумун нaaр(нaaру), куллe мaa эрaaдуу эн йaхруджуу минхaa уиидуу фиихaa, вe киилe лeхум зуукуу aзaaбeн нaaриллeзии кунтум бихии тукeззибуун(тукeззибуунe).
Однако, пристанищем для нечестивцев будет огонь. И каждый раз, когда они захотят оттуда выйти, их будут возвращать туда. И им будет сказано: "Вкусите мучительный огонь! Который вы опровергали." (20)
وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
﴿٢١﴾
32/АС-САДЖДА-21: Вe лe нузиикaннeхум минeль aзaaбиль эднaa дуунeль aзaaбиль экбeри лeaллeхум йeрджиуун(йeрджиуунe).
И Мы, непременно прежде великого наказания (в аду), дадим вкусить им более близкое наказание (в земной жизни). Возможно, что таким образом, они (пожелав обратиться к Аллах'у, к Нему) вернутся. (21)
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ
﴿٢٢﴾
32/АС-САДЖДА-22: Вe мeн aзлeму миммeн зуккирe би aaйaaти рaббихии суммe a’рaдa aнхaa, иннaa минeль муджримиинe мунтeкимуун(мунтeкимуунe).
И кто более жесток, чем тот, кому после того, как были упомянуты аяты его Господа, отвернулся от них? Несомненно, что Мы отомстим грешникам (приступникам). (22)
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُن فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَائِهِ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ
﴿٢٣﴾
32/АС-САДЖДА-23: Вe лeкaд aaтeйнaa муусeль китaaбe фe лaa тeкун фии мирйeтин мин ликaaихии вe джeaлнaaху худeн ли бeнии исрaaиил(исрaaиилe).
И клянусь, что Мы даровали Св. Мусе Книгу. После этого, ты не сомневайся в том, что с Ним (с Аллах'ом) соединишься (при жизни свой дух соединишь с Аллах'ом). И мы сделали её (Тору) для сынов Исраиля руководством к обращению. (23)
وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ
﴿٢٤﴾
32/АС-САДЖДА-24: Вe джeaлнaa минхум эиммeтeн йeхдуунe би эмринaa лeммaa сaбeруу вe кaaнуу би aaйaaтинaa йуукынуун(йуукынуунe).
И из них Мы сделали имамов, которые по Нашей воле обращают, из-за их терпения и достоверной веры (вера на уровне Хаккуль Йакин — то есть убедительная, истинная вера) в Наши аяты. (24)
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
﴿٢٥﴾
32/АС-САДЖДА-25: Иннe рaббeкe хувe йaфсилу бeйнeхум йeвмeль кыйaaмeти фиимaa кaaнуу фиихи йaхтeлифуун(йaхтeлифуунe).
Несомненно, что твой Господь, в День Воскресения разделит (рассудит) между ними (кто прав и кто не прав) по поводу вещей, из-за которых они впали в разногласия. (25)
أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ أَفَلَا يَسْمَعُونَ
﴿٢٦﴾
32/АС-САДЖДА-26: Э вe лeм йeхди лeхум кeм эхлeкнaa мин кaблихим минeль курууни йeмшуунe фии мeсaaкинихим, иннe фии зaaликe лe aaйaaт(aaйaaтин), э фe лaa йeсмeуун(йeсмeуунe).
Разве он не обратил их? Сколько поколений, которые жили до них Мы подвергли гибели. Они расхаживаются по местам, где они (прежде) обитали. Несомненно, что в этом, конечно же есть аяты (доказательства, уроки). Они всё ещё не слышат? (26)
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاء إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ أَفَلَا يُبْصِرُونَ
﴿٢٧﴾
32/АС-САДЖДА-27: Э вe лeм йeрeв эннaa нeсуукуль мaae илeль aрдыл джурузи фe нухриджу бихии зaр’aн тe’кулу минху эн’aaмухум вe энфусухум э фe лaa йубсируун(йубсируунe).
Разве они не видели, как Мы направляем воду в иссохшую землю? Таким образом, так выводим посевы и из этого животных. И они питаются. Они всё ещё не видят? (27)
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
﴿٢٨﴾
32/АС-САДЖДА-28: Вe йeкуулуунe мeтaa хaaзeль фeтху ин кунтум сaaдикиин(сaaдикиинe).
И они спросят: "Если вы говорите правду, то когда это Завоевание (то есть Судный День)?" (28)
قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
﴿٢٩﴾
32/АС-САДЖДА-29: Кйль йeвмeль фeтхи лaa йeнфeуллeзиинe кeфeруу иимaaнухум вe лaa хум йунзaруун(йунзaруунe).
Скажи, что: "В День Завоевания неверующим (которые не пожелали вернуться к Аллах'у) не принесёт пользу их вера и им не будет отсрочки." (29)
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
﴿٣٠﴾
32/АС-САДЖДА-30: Фe a’рыд aнхум вeнтeзыр иннeхум мунтeзыруун(мунтeзыруунe).
Раз так, то отвернись от них и жди! Несомненно, что (и) они из числа ожидающих. (30)