русский [Изменение]

АС-САФФ-14, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

АС-САФФ-14, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АС-САФФ, стих 14

سورة الـصّـف

Сура АС-САФФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا كُونوا أَنصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللَّهِ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ فَآَمَنَت طَّائِفَةٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَت طَّائِفَةٌ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آَمَنُوا عَلَى عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ ﴿١٤﴾
61/АС-САФФ-14: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнуу куунуу энсaaрaллaaхи кeмaa кaaлe иисeбну мeрйeмe лиль хaвaaриййиинe мeн энсaaрии илaaллaaх(илaaллaaхи), кaaлeль хaвaaрийуунe нaхну энсaaруллaaх(eнсaaруллaaхи), фe aaмeнeт тaaифeтун мин бeнии исрaaиилe вe кeфeрeт тaaифeх(тaaифeтун), фe эййeднeллeзиинe aaмeнуу aлaa aдуввихим фe aсбeхуу зaaхириин(зaaхириинe).

Imam Iskender Ali Mihr

О, те, кто стали амену! Будьте помощниками Аллах'у! Подобно тому, как спросил Св. Иса, сын Мерьйам у апостолов: "Кто поможет мне (чтобы вернуться) к Аллах'у?" Они ответили: "Мы — помощники Аллах'а." На это одна часть из сынов Исраиля уверовала, а другая часть — не уверовала. Тогда Мы поддержали тех, кто уверовал против их врагов. Таким образом, они одержали верх (победили и возвысились

Abu Adel

О вы, которые уверовали! Будьте помощниками Аллаха (в Вере и в поддержке Его посланника), как сказал Ииса, сын Марьям, апостолам: «Кто мои помощники (в призыве) к Аллаху?» (И) сказали апостолы: «Мы – помощники Аллаха». И уверовала одна часть из потомков Исраила, и стала неверующей другая часть. И Мы подкрепили тех, которые уверовали (и которые считали, что Ииса – раб Аллаха), против их врагов (которые считали пророка Иису сыном Аллаха), и они [верующие] оказались победителями (когда от Аллаха пришел пророк Мухаммад с Единобожием).

Al Muntahab

О вы, которые уверовали! Защищайте религию Аллаха, если Его посланник призовёт вас быть его помощниками, подобно апостолам Исы, которые были защитниками религии Аллаха, когда он спросил: "Кто мои помощники на пути Аллаха?" И уверовала тогда одна часть из сынов Исраила в Ису, а другая часть не уверовала. Мы поддержали тех, которые уверовали, против их неверных врагов, и тогда они благодаря Нашей поддержке оказались победителями.

Elmir Kuliev

О те, которые уверовали! Будьте помощниками Аллаха. Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), сказал апостолам: "Кто будет моим помощником на пути к Аллаху?" Апостолы ответили: "Мы - помощники Аллаха". Часть сынов Исраила (Израиля) уверовала, а другая часть не уверовала. Мы поддержали тех, которые уверовали, в борьбе с их врагами, и они вышли победителями.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О вы, которые уверовали! Будьте помощниками Аллаха, как сказал Иса, сын Марйам, апостолам: "Кто мои помощники у Аллаха?" И уверовала одна часть из сынов Исраила, и не уверовала другая часть. И Мы подкрепили тех, которые уверовали, против их врагов, и они оказались победителями.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О вы, которые уверовали! Будьте помощниками Аллаху, подобно тому как спросил у апостолов ´Иса, сын Марйам: "Кто мои помощники на пути к Аллаху?" Апостолы ответили: "Мы - помощники Аллаху". И тогда уверовала некая часть из сынов Исраила, а другая часть не уверовала. Мы поддержали тех, которые уверовали [в ´Ису] против их врагов, и они одержали верх.

Valeria Porokhova

О вы, кто верует! ■ Станьте помощниками (мне) на промысле Аллаха, - ■ Как Иса, сын Марйам, сказал апостолам своим: ■ "Кто будет мне помощником в Господнем деле?" ■ Апостолы сказали: "Помощники в деле Аллаха - мы!" ■ И вот тогда ■ Часть сыновей Исраиля уверовали (в Бога), ■ Другие же - в неверии осталась. ■ Мы дали верующим силу над врагами, ■ И стали победители они.
14