Imam Iskender Ali Mihr
И воистину те, кто получили свои права обратно после того, как подверглись угнетению; вот для них (против них) нет пути (для наказания).
Abu Adel
И, действительно, тот, кто мстит [берет свое право] после (причиненной ему) обиды, то против таких нет пути [упрека].
Al Muntahab
Поистине, нет упрёка или наказания тем, кто, наказывая агрессора, платит ему той же монетой.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
И, конечно, нет укора тем, которые защищаются против нападения.