русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الـتغابن ١٣
القرآن الكريم
»
سورة الـتغابن
»
سورة الـتغابن ١٣
АТ-ТАГАБУН-13, Сура ВЗАИМНЫЙ ОБМАН Стих-13
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АТ-ТАГАБУН
»
АТ-ТАГАБУН-13, Сура ВЗАИМНЫЙ ОБМАН Стих-13
Слушайте Коран 64/АТ-ТАГАБУН-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
АТ-ТАГАБУН-13, Сура ВЗАИМНЫЙ ОБМАН Стих-13
Сравнить все русские переводы суры АТ-ТАГАБУН, стих 13
سورة الـتغابن
Сура АТ-ТАГАБУН
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
﴿١٣﴾
64/АТ-ТАГАБУН-13:
Aллaaху лaa илaaхe иллaa хувe, вe aлaaллaaхи фeль йeтeвeккeлиль муу’минуун(муу’минуунe).
Imam Iskender Ali Mihr
Аллах; нет Бога, кроме Него. И пусть верующие уповают на Аллах'а.
Abu Adel
Аллах – нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него; и (только) на Аллаха пусть полагаются [уповают] верующие (во всех своих делах)!
Al Muntahab
Аллах - нет божества достойного поклонения, кроме Него; и пусть на Него одного полагаются верующие во всех своих делах!
Elmir Kuliev
Аллах - нет божества, кроме Него. Пусть же верующие уповают только на Аллаха.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Аллах - нет божества, кроме Него; на Аллаха пусть полагаются верующие!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Аллах - тот, кроме которого нет бога. И пусть на Аллаха уповают верующие.
Valeria Porokhova
Аллах! Нет божества, кроме Него, ■ И лишь Ему все верные должны вверяться.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18