وَمَا كَانَ اللّهُ لِيُضِلَّ قَوْمًا بَعْدَ إِذْ هَدَاهُمْ حَتَّى يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَ إِنَّ اللّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
﴿١١٥﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Аллах не введёт в заблуждение (не собьёт с пути) людей после того, как обратит вернёт (к Себе) пока им не разъяснят (не раскроют) вещи, которыми они (эти люди) станут обладателями таквы. Несомненно, что Аллах всё лучше всех знает.
Abu Adel
И Аллах не таков, чтобы вводить (какой-либо) народ в заблуждение, после того, как Он вел их прямо, пока Он не разъяснит им, чего им (следует) остерегаться [[Аллах не сделал так, чтобы вы пребывали в заблуждении, обращаясь с мольбой за многобожников, и Он разъяснил вам это положение. И заслуживает заблуждения тот, кто после разъяснения продолжает делать то, что Аллах запретил.]]. Поистине, Аллах о всякой вещи [обо всем] знает!
Al Muntahab
Аллах милосерден к Своим рабам. Он не ввергнет в заблуждение народ и не будет сбивать его с прямого пути истины после того, как Он наставил на него, и Он не накажет их, пока не пошлёт им через Своего посланника Откровение, разъясняя, чего не следует делать и чего надо остерегаться. Поистине, Аллах о всякой вещи сведущ!
Elmir Kuliev
Аллах не вводит в заблуждение людей, которым Он указал прямой путь, пока Он не разъяснит им, чего они должны опасаться. Воистину, Аллах знает обо всякой вещи.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Аллах - не таков, чтобы сбивать с пути народ после того, как Он вел их прямо, пока не разъяснит им, чего им остерегаться. Поистине, Аллах о всякой вещи сведущ!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Не пристало Аллаху сбивать с пути людей, которым Он указал прямой путь, пока не разъяснит им, чего следует опасаться. Воистину, Аллах ведает обо всем сущем.
Valeria Porokhova
Аллах не ввергнет в заблуждение народ ■ После того, как Он его направил, ■ Пока им ясно не укажет, ■ Чего остерегаться должно им, - ■ Аллах, поистине, о всякой вещи знающ!