русский [Изменение]

АТ-ТАУБА-76, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
76

АТ-ТАУБА-76, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АТ-ТАУБА, стих 76

سورة التوبة

Сура АТ-ТАУБА

فَلَمَّا آتَاهُم مِّن فَضْلِهِ بَخِلُواْ بِهِ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعْرِضُونَ ﴿٧٦﴾
9/АТ-ТАУБА-76: Фe лeммaa aaтaaхум мин фaдлихии бaхылуу бихии вe тeвeллeв вe хум му’ридуун(му’ридуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

После этого (Аллах), дал им от Своего фазла и они этим скаредничали. И они стали из тех, кто отвернулись (от своих обещаний).

Abu Adel

Когда же Он даровал им от Своей щедрости, они стали скупиться на это [на то, чтобы давать милостыню и расходовать в благих целях] и отвернулись, уклоняясь (от Покорности Аллаху).

Al Muntahab

Когда же Аллах ответил им и даровал им от Своей щедрости, они сделались скупыми, не стали расходовать на милостыню, и нарушили свой обет, данный Аллаху, уклонившись от добрых дел и от Истины Аллаха.

Elmir Kuliev

Когда же Он одарил их из Своих щедрот, они стали скупиться и отвернулись с отвращением.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Когда же Он даровал им от Своей щедрости, они стали скупиться на это и отвернулись, уклоняясь.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Когда же Он даровал им [что-либо] по щедрости Своей, они скаредничали и всячески уклонялись [от выполнения обещаний].

Valeria Porokhova

Когда же Он доставил им Свои дары, ■ Скупыми сделались они ■ И отвернулись, уклонясь (от данного обета).
76