русский [Изменение]

АТ-ТАУБА-89, Сура ПОКАЯНИЕ Стих-89

9/АТ-ТАУБА-89 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
89

АТ-ТАУБА-89, Сура ПОКАЯНИЕ Стих-89

Сравнить все русские переводы суры АТ-ТАУБА, стих 89

سورة التوبة

Сура АТ-ТАУБА

أَعَدَّ اللّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿٨٩﴾
9/АТ-ТАУБА-89: Эaддaллaaху лeхум джeннaaтин тeджрии мин тaхтихaaл энхaaру хaaлидиинe фиихaa, зaaликeль фeвзйль aзиим(aзииму).

Imam Iskender Ali Mihr

Аллах приготовил им райские сады с текущеми реками. Там они останутся навечно. Вот это - "февзюль азим" (великое спасение, вознаграждение).

Abu Adel

Аллах уготовал им сады (Рая), (где) текут под ними [под дворцами и деревьями] реки, и в которых они будут пребывать вечно. Это – великий успех!

Al Muntahab

Аллах им в последней жизни уготовил вечное райское блаженство - сады, по которым текут реки. Это - великая удача и лучший успех!

Elmir Kuliev

Аллах приготовил для них Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут в них вечно. Это - великое преуспеяние.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Аллах уготовал им сады, где внизу текут реки, - для вечного пребывания там. Это - великий успех!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллах приготовил для них сады, в которых текут ручьи. Они вечно пребудут там, и это - великая удача.

Valeria Porokhova

Для них Аллах уготовал Сады, реками омовенны, ■ Где им навечно пребывать, - ■ И это есть великое свершенье.
89